[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://ocsinventory-server



Saludos,

-- 
Camaleón 
# ocsinventory-server po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ocsinventory-server package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocsinventory-server 1.02.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@inl.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 13:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "User name for web-based setup system:"
msgstr "Nombre de usuario para el sistema de configuración vía web:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "OCS Reports comes with a web-based setup/upgrade script. The script is located at http://localhost/ocsreports/install.php. For security reasons it requires authorization."
msgstr "OCS Reports viene con un script de configuración/actualización vía web. El script se encuentra disponible en «http://localhost/ocsreports/install.php»;. Por motivos de seguridad, requiere autorización."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "Leave empty if you want to use the default user name 'admin'."
msgstr "Deje este campo en blanco si quiere utilizar el nombre de usuario predeterminado («admin»)."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "Password for web-based setup system:"
msgstr "Contraseña para el sistema de configuración vía web:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "You can manage the usernames and passwords with the `htpasswd' command. They are stored in /etc/ocsinventory/htpasswd.setup file."
msgstr "Puede gestionar los nombres de usuario y las contraseñas utilizando la orden «htpasswd». Se almacenan en el archivo «/etc/ocsinventory/htpasswd.setup»."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "Leave empty if you want to disable access to the web-based setup."
msgstr "Deje este campo en blanco si quiere impedir el acceso al sistema de configuración vía web."


Reply to: