[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://trn4



Saludos,

-- 
Camaleón 
# trn4 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the trn4 package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2010
#
# - Updates
#
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trn4 4.0-test76-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: trn4@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "What news server should be used for reading and posting news?"
msgstr "¿Qué servidor de noticias se debe utilizar para la lectura y el envío de noticias?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "trn is configured to read news via an NNTP connection, and needs to know the fully-qualified host name of the server (such as news.example.com). If you have a local news spool, you should consider installing some NNTP server like inn2; in that case, enter \"localhost\" as your news server."
msgstr "trn está configurado para leer noticias a través de una conexión NNTP y necesita conocer el nombre completamente cualificado del servidor (p. ej. news.ejemplo.com). Si dispone de un almacén de noticias local, debería considerar la instalación de un servidor NNTP como inn2. En ese caso, introduzca «localhost» como nombre del servidor."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "What is your system's mail name?"
msgstr "¿Cuál es el nombre de correo del sistema?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the 'mail name' of your system. This is the hostname portion of the address to be shown on outgoing news and mail messages, and is used by many packages. trn4 users may override this individually by setting the FROM environment variable."
msgstr "Por favor, introduzca el «nombre de correo» de su sistema. Es la parte de la dirección del equipo que se mostrará en las noticias y mensajes de correo salientes, utilizada por otros paquetes. Los usuarios de trn4 pueden anular este ajuste de forma individual modificando la variable de entorno FROM."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "/etc/news/whoami and /etc/mailname differ"
msgstr "«/etc/news/whoami» y «/etc/mailname» difieren"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Some versions of Debian's various trn packages used /etc/news/whoami to construct the default From: line of outgoing mail and news messages. This package uses /etc/mailname instead, to comply with Debian policy."
msgstr "Algunas versiones de los paquetes trn de Debian utilizaban «/etc/news/whoami» para generar el campo «De:» predeterminado en los mensajes de correo y noticias salientes. En cambio, este paquete utiliza «/etc/mailname» para cumplir con las directrices de Debian."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "However, /etc/news/whoami says that addresses on your system are in the domain ${whoami}, while /etc/mailname says that they are in the domain ${mailname}. In common with your mail configuration, trn4 will use /etc/mailname from now on anyway; if you need to change this, you might consider setting the FROM environment variable for each user to be that user's e-mail address."
msgstr "Sin embargo, «/etc/news/whoami» dice que las direcciones de su sistema se encuentran en el dominio ${whoami}, mientras que «/etc/mailname» dice que se encuentran en el dominio ${mailname}. Al igual que la configuración de su correo, trn4 utilizará a partir de ahora «/etc/mailname». Si necesita cambiarlo, considere ajustar la variable de entorno FROM para que cada usuario la utilice como su dirección de correo."


Reply to: