[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://sitesummary



El Mon, 17 May 2010 16:15:03 +0200, Omar Campagne escribió:

> msgid "Insert a string identifying the subgroup within the site where
> this machine is located." msgstr "Introduzca un texto para identificar
> un subgrupo dentro del grupo donde se encuentra este equipo."
> 
> Se te ha colado un «grupo». :)

Bueno, esta vez ha sido intencionado.

Como se refiere a un "grupo de sitios", no a un "sitio", pensé que sería 
mejor indicarlo usando "grupo" en lugar de "sitio" para distinguirlo del 
encabezado anterior.

La lógica me dice que un "subgrupo" sólo puede estar dentro de un 
"grupo" (¿por qué emplear "subgrupo" sino? podrían haber puesto "grupo" 
sin más, no hacía falta hacer esa distinción) pero ahora me has hecho 
dudar :-)

¿Lo cambio?

Saludos,

-- 
Camaleón


Reply to: