[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Dudas de traducción



Hola,

2010/3/23 Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>
Hola:

Tengo unas cuantas dudas con los siguientes términos:

glob pattern: he encontrado «patrón global» por ahí, pero quería
asegurarme de que no era la traducción «vaga».


Estrictamente los glob patterns son los comodines. Sin embargo, no encuentro una traducción que de una idea cercana a la original. Como siempre la regla es que si no existe una traducción confiable, se utiliza la palabra en inglés entre comillas.
 
override file: ¿fichero de sustituciónes/anulaciones?

En este caso puntual, el nombre de archivo es override, por lo tanto se debe conversar.
 

architecture triplets?


Triplet es un tuple de 3. El contexto indica al usuario como puede relacionar los triplets de arquitectura con sus respectivos nombres en Debian. Y básicamente se refiere al los 3 valores que se requieren para indentificar la arquitectura en GNU[0]: ‘cpu-vendor-os’. No tengo claro como explicar eso en español.

0- http://www.gnu.org/software/hello/manual/autoconf/Specifying-Target-Triplets.html#Specifying%20Names


--
Rudy Godoy
http://htu.pe - Internet Software

Reply to: