[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://smbind



-- 
Saludos

Fran
# smbind po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2008, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the smbind package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smbind 0.4.7-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: smbind@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 12:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Smbind administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador de smbind:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose a password for the Smbind administrator (\"admin\")."
msgstr "Escoja una contraseña para el administrador («admin») de smbind."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Introduzca de nuevo la contraseña para comprobarla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the same \"admin\" password again to verify you have typed it correctly."
msgstr "Introduzca la misma contraseña del «admin» de nuevo para comprobar que la ha escrito correctamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Password input error"
msgstr "Se ha producido un error al introducir la contraseña"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Las dos contraseñas que ha introducido no son iguales. Por favor, inténtelo de nuevo."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web server(s) to configure automatically:"
msgstr "Servidor/es web a configurar automáticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Smbind supports any web server supported by PHP, but only Apache 2 and lighttpd can be configured automatically."
msgstr "Smbind permite usar cualquier servidor web compatible con PHP, pero sólo se pueden configurar automáticamente Apache 2 y lighthttpd."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please select the web server(s) that should be configured automatically for Smbind."
msgstr "Escoja el/los servidor/es web que se debería/n configurar automáticamente para smbind."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgstr "¿Desea reiniciar ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has "
#| "to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing "
#| "invoke-rc.d ${webserver} restart."
msgid "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing \"invoke-rc.d ${webserver} restart\"."
msgstr "Recuerde que para activar la nueva configuración debe reiniciar ${webserver}. También puede reiniciar ${webserver} ejecutando manualmente «invoke-rc.d ${webserver} restart»."

#~ msgid "No supported webserver was found"
#~ msgstr "No se ha encontrado ningún servidor web compatible."
#~ msgid ""
#~ "A supported webserver was not found to automatically configure. This "
#~ "package can only automatically configure apache webservers to use the "
#~ "program. If you are using a different webserver, you will need to point "
#~ "it to the smbind files in /usr/share/smbind/php (see the webserver config "
#~ "files in /etc/smbind/apache.conf for examples) and possibly restart the "
#~ "webserver during installation, and then remove the configuration when "
#~ "removing the package."
#~ msgstr ""
#~ "No se ha encontrado un servidor web compatible para configurar "
#~ "automáticamente. Este paquete sólo puede configurar automáticamente "
#~ "servidores web apache para usar el programa. Si utiliza un servidor web "
#~ "diferente, necesitará dirigirlo hacia los archivos pertenecientes a "
#~ "smbind en «/etc/smbind/apache.conf» (vea los archivos de configuración en «/"
#~ "etc/smbind/apache.conf» para más información) y posiblemente reiniciar el "
#~ "servidor web durante la instalación, como así también remover la "
#~ "configuración al eliminar el paquete."


Reply to: