[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://rancid



Lo envío como LCFC para que entre en la ronda de actualización.


-- 
Saludos

Fran
# rancid po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the rancid package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rancid 2.3.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rancid@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 08:55+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../rancid.templates:1001
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#. Type: note
#. Description
#: ../rancid.templates:1001
msgid "Rancid debian package is still in an alpha stage.  If you find problems first check all the docs and then report them as bugs as soon as possible.  Currently it doesn't have any installation script to help you configuring it, look at the examples directory under /usr/share/doc/rancid to look for some example for your configuration."
msgstr "El paquete de debian de rancid todavía está en fase alfa. Si tiene problemas, primero compruebe todos los documentos e informe de los errores lo más pronto posible. Actualmente no tiene ningún script de instalación para ayudarle en la configuración, vea el directorio de ejemplos en «/usr/share/doc/rancid» para conseguir algún ejemplo para la configuración."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rancid.templates:2001
msgid "Really continue?"
msgstr "¿Desea continuar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rancid.templates:2001
msgid "Please check, whether you made a backup copy of your rancid data.  If it's your first installation of rancid accept here, otherwise decline, perform the backup and then run \"dpkg-reconfigure rancid\""
msgstr "Compruebe si ha realizado una copia de seguridad de los datos de rancid. Acepte si es la primera instalación de rancid, sino no acepte y realice la copia de seguridad y después ejecute «dpkg-reconfigure rancid»."


Reply to: