[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://netams



-- 
Saludos

Fran
# netams po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the netams package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: netams 3.4.3+dfsg1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: netams@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 08:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../netams.templates:2001
#: ../netams-web.templates:2001
msgid "Web server to reconfigure automatically:"
msgstr "Servidor web a reconfigurar automáticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../netams.templates:2001
msgid "Please choose the web server that should be automatically configured for NeTAMS statistics."
msgstr "Escoja el servidor web que se debería configurar automáticamente para las estadísticas de NeTAMS."

#. Type: password
#. Description
#: ../netams.templates:3001
msgid "NeTAMS administrator password:"
msgstr "Contraseña del administrador de NeTAMS:"

#. Type: password
#. Description
#: ../netams.templates:3001
msgid "Please specify a password for the \"admin\" user of NeTAMS."
msgstr "Introduzca una contraseña para el usuario «admin» de NeTAMS."

#. Type: password
#. Description
#: ../netams.templates:4001
msgid "NeTAMS administrator password confirmation:"
msgstr "Confirmación de la contraseña del administrador de NeTAMS:"

#. Type: error
#. Description
#: ../netams.templates:5001
msgid "Password mismatch"
msgstr "La contraseña no coincide"

#. Type: error
#. Description
#: ../netams.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password again."
msgstr "Las dos contraseñas que ha introducido no son iguales. Por favor, introduzca la contraseña de nuevo."

#. Type: error
#. Description
#: ../netams.templates:6001
msgid "Empty password"
msgstr "Contraseña vacía"

#. Type: error
#. Description
#: ../netams.templates:6001
msgid "You entered an empty password, which is not allowed. Please choose a non- empty password."
msgstr "No está permitido introducir una contraseña vacía. Por favor, introduzca una contraseña no vacía."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../netams-web.templates:2001
msgid "Please choose the web server that should be automatically configured for NeTAMS."
msgstr "Escoja el servidor que se debería configurar automáticamente para NeTAMS."


Reply to: