[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://rocksndiamonds



-- 
Saludos

Fran
# rocksndiamonds po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the rocksndiamonds package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Enrique Matias Sanchez <cronopios@gmail.com>, 2007
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rocksndiamonds 3.2.6.1+dfsg1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rocksndiamonds@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 09:35+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Download non-free game data?"
msgstr "¿Desea descargar los datos no libres del juego?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "These games require data files that are not available under a free software license and so are not distributable with Debian. This script may automatically download these data files from the net and install them on your system."
msgstr "Estos juegos requieren archivos de datos que no están disponibles bajo ninguna licencia de software libre, y que por tanto no se pueden incluir en Debian. Este script puede descargar automáticamente estos archivos de datos de Internet e instalarlos en su sistema."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Games to download data for:"
msgstr "Juegos de los que se descargarán datos:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Missing utilities for download or unpacking"
msgstr "Faltan algunas de las herramientas necesarias para descargar o desempaquetar los datos"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The wget, 7-zip, unzip, tar are needed to either download or unpack the game data."
msgstr "Se necesitan los paquetes wget, 7-zip, unzip y tar para descargar y desempaquetar los datos del juego."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Some of them are not available on this system. You should install them and then reconfigure this package by using 'dpkg-reconfigure rocksndiamonds'."
msgstr "Algunas de estas herramientas no están disponibles en su sistema. Instálelas, y después reconfigure este paquete ejecutando «dpkg-reconfigure rocksndiamonds»."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Cannot download required resources"
msgstr "No se han podido descargar los recursos necesarios"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "When script tried to download one of choosen resources downloading error occured. Please check Your network connection or retry later on."
msgstr "Cuando el script trató de descargar uno de los recursos escogidos, se produjo un error al descargarlo. Por favor, compruebe su conexión de red o reinténtelo más tarde."


Reply to: