[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://apt-cacher-ng



Hola.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:1001
msgid ""
"Configure apt-cacher-ng to transparently reroute requests to different "
"mirrors?"
msgstr ""
"¿Desea configurar apt-cacher-ng para una redirección transparente de "
"las peticiones a diferentes réplicas?"

"¿Desea configurar apt-cacher-ng para redirigir de forma transparente "
"las peticiones a diferentes réplicas?"

Sólo como sugerencia.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:1001
msgid ""
"Apt-cacher-ng can silently and transparently reroute user requests to "
"different mirror(s). To simplify required configuration this setup can "
"create or modify lists of target hosts."
msgstr ""
"Apt-cacher-ng puede, de forma silenciosa y transparente, redireccionar "
"peticiones de usuario a una o varias réplicas. Para simplificar la "
"configuración necesaria para esto, este instalador puede crear o modificar "
"las listas de los anfitriones de destino."

"Apt-cacher-ng puede, de forma silenciosa y transparente, redireccionar las "
"peticiones de usuario a una o varias réplicas. Para simplificar la "
"configuración necesaria para esto, este instalador puede crear o modificar "
"las listas de las máquinas de destino."

A mí, personalmente, traducir "host" como anfitrión no me gusta.


#. Type: select
#. Choices
#: ../apt-cacher-ng.templates:2001
msgid "Create once, Create now and update later, Disable target rerouting"
msgstr ""
"Crear una sola vez, crear ahora y actualizar después, desactivar redirección "
"de la réplica de destino"

"Crear sólo una vez, Crear ahora y actualizar después, Desactivar la
redirección "
"de la réplica de destino"

Manten las mayúsculas.


#. Type: select
#. Default
#: ../apt-cacher-ng.templates:2002
msgid "Create once"
msgstr "Crear una sola vez"

"Crear sólo una vez"

Por mantener la coherencia con mi anterior corrección.


#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"The lists of target mirrors (download sources) for popular distributions can "
"be created based on information in the current sources.list file. "
"Optionally, the lists can be updated to match sources.list on every later "
"update of the apt-cacher-ng package."
msgstr ""
"La listas de réplicas de destino (fuentes de descarga) para las "
"distribuciones populares se pueden crear en base a la información en el "
"archivo «sources.list» actual. De manera opcional, las listas se pueden "
"actualizar para hacerlas coincidir con «sources.list» con cada actualización "
"futura del paquete apt-cacher-ng."

"Las listas de réplicas de destino (fuentes de descarga) para las "
"distribuciones populares se pueden crear en base a la información en el "
"archivo «sources.list» actual. De manera opcional, las listas se pueden "
"actualizar para hacerlas coincidir con «sources.list» en cada actualización "
"futura del paquete apt-cacher-ng."

Son pequeños detalles, "Las listas ..." y "... en cada actualización ...".


#. Type: select
#. Description
#: ../apt-cacher-ng.templates:2003
msgid ""
"Alternatively, the target mirror rerouting can be disabled now by removing "
"the current targets from existing lists."
msgstr ""
"De manera alternativa, el redireccionamiento de la réplica de destino se "
"puede desactivar ahora, si quita los destinos actuales de las listas "
"existentes."

"De manera alternativa, el redireccionamiento de la réplica de destino se "
"puede desactivar ahora, quitando los destinos actuales de las listas "
"existentes."


-- 
Saludos

Fran


Reply to: