On Monday 06 July 2009 15:17:38 Francisco Javier Cuadrado wrote: [...] > >> También es útil un editor con diccionario incorporado. Simplemente que te vayan apareciendo palabras en rojo mientras escribes ayuda, y como siempre los términos técnicos se quedan marcados, el ojo se acostumbra a no fiarse solamente del rojo y el negro sino a mirar bien. > >> > > Uso el gedit (aspell) para las correcciones. Si sabéis de alguno mejor, > > mencionadlo. > > Para las traducciones utilizo poedit, para mi gusto no está mal. Sí, yo también lo uso. Utilizo poedit para la parte de traducir (ver las traducciones incompletas y esas cosas) y luego reviso el fichero «a mano» desde un editor tipo gedit (en mi caso kwrite), para controlar bien la longitud de las líneas, la cabecera, etc. Busca el método con el que tú te sientas más cómodo. Noel er Envite
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.