[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://docbookwiki



Hola a todos

Omar
# es.po for docbookwiki.
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the docbookwiki package.
# Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2009.
#
# Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2009.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: terminus@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 20:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Remove books during purge?"
msgstr "¿Eliminar libros al purgar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you accept here, any books uploaded into DocBookWiki, including XML "
"source and downloadable formats, will be removed along with the program "
"files."
msgstr ""
"Si acepta esto, cualquier libro subido a DocBookWiki será eliminado junto "
"con los archivos del programa, incluyendo el código fuente XML y formatos "
"descargables."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Generate downloadable formats now?"
msgstr "¿Generar formatos descargables ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"DocBookWiki can generate downloadable formats (HTML, PDF, etc) for the "
"default set of books during installation, but this will take quite some time "
"to do.  If you do not want to generate these now, decline here and they will "
"be generated when the next DocBookWiki weekly cron job runs."
msgstr ""
"DocBookWiki puede generar formatos descargables (HTML, PDF, etc) para el "
"conjunto predeterminado de libros durante la instalación, aunque esto puede "
"llevar algún tiempo.  Si no desea generarlos ahora mismo, rechace esta "
"acción, y serán generados cuando se ejecute la siguiente tarea semanal de "
"cron de DocBookWiki."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache"
msgstr "apache"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache-ssl"
msgstr "apache-ssl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache-perl"
msgstr "apache-perl"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "¿Qué servidor web desea reconfigurar automáticamente?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"DocBookWiki supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"DocBookWiki es compatible con cualquier servidor web con el que PHP lo es "
"también, pero este proceso de configuración automática solo permite Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Do you want to restart Apache now?"
msgstr "¿Desea reiniciar Apache ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"In order to activate the new configuration Apache has to be restarted. If "
"you do not confirm here, please remember to restart Apache manually."
msgstr ""
"Debe reiniciar Apache para que la nueva configuración tenga efecto.  Si no "
"acepta ahora mismo, por favor recuerde reiniciar Apache manualmente."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Password for web-based setup system:"
msgstr "Contraseña para los sistemas de configuración con interfaz web:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"DocBookWiki comes with an administration script that can help you with "
"managing users. The script is located at http://localhost/books/admin.php. "
"For security reasons it requires authorization.  The administrator's "
"username is 'superuser' and the default password is 'admin'."
msgstr ""
"DocBookWiki incluye un script de administración que le permite gestionar los "
"usuarios. El script se encuentra en http://localhost/books/admin.php. "
"Requiere autorización por razones de seguridad.  El nombre del administrador "
"es «superuser» y la contraseña predeterminada es «admin»."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"It is recommended that you enter a different superuser password here. Leave "
"empty if you want to use the default password."
msgstr ""
"Se recomienda introducir una nueva contraseña en este momento. Deje un "
"espacio en blanco si desea usar la contraseña predeterminada."

Reply to: