[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ckermit



El día 27 de febrero de 2009 22:04, germana oliveira
<germanaoliveirab@gmail.com> escribió:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
> msgstr "¿Desde activar la identificación anónima en IKSD?"
>
> --- Desea
>
>
>

Corregido. gracias.


-- 
Saludos

Fran
# ckermit po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ckermit package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ckermit 211-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ckermit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-27 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?"
msgstr "¿Desea activar el demonio del servicio Kermit de internet (IKSD) en el archivo «inetd.conf»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The Internet Kermit Service daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as an Internet service, similar to an FTP or Telnet server.  It executes Telnet protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP server.  But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like client/server connections as well as direct keyboard interaction.  Secure authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a wide range of file transfer and management functions, which can be scripted to automate arbitrarily complex tasks."
msgstr "El demonio del servicio Kermit de internet (IKSD) es el programa C-Kermit ejecutándose como un servicio de internet, similar a un servidor de FTP o de Telnet. Ejecuta el protocolo de Telnet como si fuera un servidor de Telnet y transfiere los archivos como un servidor de FTP. Pero a diferencia de un servidor FTP, IKSD utiliza el protocolo de transferencia de archivos de Kermit (que es más potente y flexible) y, permite conexiones con el cliente y el servidor similares a FTP así como interacción directa desde el teclado. Están disponibles los métodos de autenticación seguros y las sesiones cifradas, así como un amplio rango de funciones de transferencia y gestión de archivos, que se pueden automatizar mediante scripts para ejecutar tareas más complejas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Enable anonymous IKSD logins?"
msgstr "¿Desea activar la identificación anónima en IKSD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous ftp."
msgstr "IKSD permite realizar identificaciones anónimas (utilizando chroot), parecidas al FTP anónimo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Directory for anonymous IKSD logins:"
msgstr "Directorio para las identificaciones anónimas de IKSD:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into this directory on login. This directory will NOT be created."
msgstr "Introduzca el directorio para las identificaciones anónimas de IKSD. Se realizará un chroot() en este directorio al identificarse. NO se creará este directorio."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)"
msgstr "El directorio predeterminado es «/home/ftp» (al igual que en wu-ftpd)"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured."
msgstr "No se ha encontrado el demonio inet, de modo que no se puede configurar IKSD."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit with:"
msgstr "Instale un demonio de inet (por ejemplo: openbsd-inetd) y reconfigure ckermit ejecutando:"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "dpkg-reconfigure ckermit"
msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"


Reply to: