[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

atmailopen 1.03+dfsg+svn93-1: Please update debconf PO translation for the package atmailopen



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
atmailopen. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against atmailopen.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 01 Mar 2009 15:11:12 +0100.

Thanks in advance,
Giuseppe.

# roundcube translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the roundcube package.
# 
# Changes:
# - Initial translation
#       Carlos Galisteo de Cabo <cgalisteo@k-rolus.net>, 2007
# 
# 
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
# 
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# 
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: roundcube_0.1~rc1~dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: atmailopen@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-19 14:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Martín Nieto <carlos@cmartin.tk>\n"
"Language-Team:  <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server(s) to configure automatically:"
msgstr "Servidores web a configurar automáticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Atmailopen supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 "
"and lighttpd can be configured automatically."
msgstr ""
"Atmailopen funciona con cualquier servidor web que soporte PHP, sin embargo "
"sólo se configuran automáticamente Apache 2 y lighttpd."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"Please select the web server(s) that should be configured automatically for "
"Atmailopen."
msgstr ""
"Seleccione el/los servidor/es web que debe/n configurarse automáticamente "
"para Atmailopen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Should ${webserver} be restarted?"
msgid "Should the webserver(s) be restarted now?"
msgstr "¿Debe reiniciarse ${webserver}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has "
#| "to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing "
#| "invoke-rc.d ${webserver} restart."
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration the reconfigured "
"web server(s) have to be restarted."
msgstr ""
"Recuerde que para activar la nueva configuración se debe reiniciar "
"${webserver}. También puede reiniciar ${webserver} ejecutando manualmente "
"«invoke-rc.d ${webserver} restart»."

Reply to: