[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://spong



El día 27 de enero de 2009 14:04, Maximiliano Marin Bustos
<maxmarin@gmail.com> escribió:
> Hola gente,
> adjunto la primera traduccion de spong.
> Se aceptan todo tipo de sugerencias y tomates podridos
>

Pues aquí van:

#. Type: string
#. Description
#: ../spong-common.templates:1001
msgid "Host that will be your spong server: "
msgstr "Host en donde estará el servidor Spong: "

"Máquina en la que estará el servidor Spong: "

#. Type: note
#. Description
#: ../spong-server.templates:1001
msgid "Please take a look at /etc/default/spong-server"
msgstr "Por favor, consulte  «/etc/default/spong-server»"

Detrás de consulte has puesto dos espacios, de todos modos yo pondría:

"Por favor, consulte el archivo «/etc/default/spong-server»"

#. Type: note
#. Description
#: ../spong-server.templates:1001
msgid "An init script for starting spong-server, but by default
nothing is started."
msgstr "Script para iniciar junto a spong-server, por omisión, no se
inicia nada. "

"Script para iniciar spong-server, por omisión, no se inicia nada."
(Fíjate que detrás del punto tenías un espacio)

#. Type: note
#. Description
#: ../spong-server.templates:1001
msgid "Firstly modify /etc/spong according to your needs, and change
the run_spong variable in /etc/default/spong-server if you wish it to
start on bootup."
msgstr "Antes que todo, modifique «/etc/spong» de acuerdo a sus
necesidades y cambie la variable de entorno «run_spong» en
«/etc/default/spong-server» si desea que se inicie en el booteo."

"Primero, modifique el archivo «/etc/spong» de acuerdo a sus
necesidades y cambie la variable de entorno «run_spong» en el archivo
«/etc/default/spong-server» si desea que se inicie en el arranque."
(Lo de añadir "el archivo" delante de los nombres de archivos son
sugerencias mías, para mí queda más claro)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spong-www.templates:1001
msgid "Do you wish to install plugins that create RRD charts ?"
msgstr "¿Desea instalar los plugins que generan las cartas RRD?"

"¿Desea instalar los complementos que generan las gráficas RRD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spong-www.templates:1001
msgid "The spong-rrd plugins can create spong charts based on load
avarages, number of users and disk usages that clients report."
msgstr "Los plugins spong-rrd pueden crear cartas spong basadas en
promedios de carga, numero de usuarios y el uso del disco que los
clientes reportan."

"Los complementos de spong-rrd pueden crear gráficas de spong basadas
en los promedios de carga, el número de usuarios y el uso del disco
que los clientes proporcionan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spong-www.templates:1001
msgid "After to plugins have been installed and clients have reported
in, you have to run the spong-rrd script to create necessary HTML
files. See /usr/share/doc/spong-www/README-rrd.gz for details."
msgstr "Luego que los plugins han sido instalados y los clientes ya se
han reportado, debe ejecutar el script spong-rrd para crear los
archivos HTML necesarios. Consulte
«/usr/share/doc/spong-www/README-rrd.gz» para más detalles."

"Después de que los complementos se hayan instalado y los clientes
hayan informado, debe ejecutar el script de spong-rrd para crear los
archivos HTML necesarios. Consulte
«/usr/share/doc/spong-www/README-rrd.gz» para más detalles." (No tengo
muy clara la traducción de "reported in" aquí)

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../spong-www.templates:2002
msgid "If you do not select a web server to reconfigure automatically,
spong-www will not be usable until you reconfigure your webserver to
enable it. In order for the web server to return spong's gifs and
charts, some redirects need to be defined."
msgstr "Si no selecciona algún servidor web para reconfigurar
automáticamente, spong-www no podrá ser utilizado hasta que
reconfigure su servidor web para habilitarlo. Para que el servidor web
pueda devolver los gifs y los gráficos despong, se deben definir
algunas redirecciones."

 "Si no selecciona algún servidor web para reconfigurar
automáticamente, spong-www no se podrá utilizar hasta que reconfigure
su servidor web para habilitarlo. Para que el servidor web pueda
devolver los gifs y los gráficos de spong, se deben definir algunas
redirecciones." (Cuidado con las pasivas)

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../spong-www.templates:2002
msgid "The redirects to be added would make the spong charts appear
under /spong on your web server. If you have chosen to install the RRD
plugins, RRD charts will appear under /spong/rrd and CGI execution
will be allowed under /var/lib/spong/rrd/www."
msgstr "Las redirecciones que fueron agregadas deberían hacer que los
gráficos de spong aparezcan en /spong en el servidor web. Si usted
escogió instalar los plugins RRD, los gráficos RRD aparecerán en
/spong/rrd y la ejecución de CGI estará permitida en
«/var/lib/spong/rrd/www»."

"Las redirecciones que se agregaron deberían hacer que los gráficos de
spong aparezcan en «/spong» en el servidor web. Si usted escogió
instalar los complementos de RRD, los gráficos RRD aparecerán en
«/spong/rrd» y la ejecución de CGI se permitirá en
«/var/lib/spong/rrd/www»."



> Saludos
>
> --
> Atte,
> Maximiliano Marin
> http://maximilianomarin.com
> http://blog.maximilianomarin.com
>
>
>
> --
> Atte,
> Maximiliano Marin
> http://maximilianomarin.com
> http://blog.maximilianomarin.com
>



-- 
Saludos

Fran


Reply to: