On Saturday 10 January 2009 14:04:09 Francisco Javier Cuadrado wrote: > El día 10 de enero de 2009 13:26, Javier Fernández-Sanguino Peña > <jfs@debian.org> escribió: > > On Fri, Jan 09, 2009 at 05:35:19PM +0100, Noel David Torres Taño wrote: > >> Por favor, revisen el fichero. Es el primero que hago "en serio". > > > > Noel, si nunca has trabajado con ficheros PO te recomiendo que utilices una > > herramienta para hacerlo (kbabel, gtranslator o emacs, por ejemplo) . > > > > Ese po de debootstrap no tiene muy buena pinta. De hecho, no tengo muy claro > > que ese programa se pueda traducir porque no tiene la infraestructura para > > internacionalizarlo creada correctamente. Por ejemplo: debería haber un POT, con los > > mensajes en inglés y código para copiar las traducciones disponibles a la > > estructura de /usr/share/locale > > Como te dice Javier, lo mejor es usar un programa destinado a la > edición de los archivos PO (yo suelo usar poedit). > > Los archivos PO se generan a partir de una plantilla (un archivo POT), > que contiene todos los mensajes a traducir, de modo que los archivos > PO se deben actualizar frecuentemente con estas plantillas para tener > los mensajes a traducir de la última versión de la plantilla, y así no > tener una traducción antigua. > > > > > ¿Puedes hablar con el desarrollador para ver si ese programa está listo para > > ser traducido? No habría nada peor que traducir una cosa cuando luego la > > traducción no se le va a mostrar al usuario en ningún caso... > > > > Un saludo > > > > Javier > > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > > Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) > > > > iD8DBQFJaJP+sandgtyBSwkRAusnAJ9cWLNgQpudbIdIAWzNKtCPQ2y4VgCfeJ4v > > Yv57kfztz3Z1Lu2Z1yp+xqg= > > =AUaY > > -----END PGP SIGNATURE----- > > > > > > > Hola Javier y Francisco: He cogido el .po que está en las fuentes del paquete, y allí no hay ningún fichero POT. Contactaré con el equipo de desarrollo a ver qué me dicen. En cuanto a usar programas especializados, lo tendré en cuenta, pero es que como decía Loquillo, "yo para ser feliz quiero un vim". Gracias a los dos Noel er Envite
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.