[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dtc-xen



On Sun, Dec 28, 2008 at 01:22:11PM +0100, Francisco Javier Cuadrado wrote:
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:1001
> msgid "Default is 8089. Please enter the port the dtc-xen SOAP server will bind to."
> msgstr "El puerto predefinido es 8089. Por favor, introduzca al que el servidor SOAP de dtc-xen se enlazar??."

Mejor: "El puerto predefinido es el 8089. Introduzca el número de puerto en
al que se enlazará el servidor SOAP de dtc-xen."


> #. Type: string
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:5001
> msgid "Please enter the value to use to set up VPS numbering."
> msgstr "Introduzca el valor a usar para configurar el n??mero del VPS."

Más que "el número del VPS" yo diría "para configurar la numeración de los
VPS."

> msgid "Please enter the repository to use for creating the VPS (Virtual Private Server). The current /etc/apt/sources.list file will be copied to the created VPS so the repository you enter here will be used only during the debootstrap stage of the VPS creation."
> msgstr "Introduzca el repositorio que se usar?? para la creaci??n del VPS (Servidor Privado Virtual). El archivo ??/etc/apt/sources.list?? se copiar?? al VPS creado de modo que el repositorio que ha introducido se usar?? s??lo durante la fase de debootstrap para la creaci??n del VPS."

Cuando pongas el acrónimo de VPS deberías ponerlo en inglés entre comillas
seguido de una Nota del T. Es decir cambia eso mejuor por:

"VPS («Virtual Private Server», Servidor Privado Virtual, N. de. T.)"

> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:9001
> msgid "Broadcast address for the VPS:"
> msgstr "Direcci??n de ??broadcast?? del VPS:"

Broadcast --> Difusión

(si quieres puedes poner la aclaración en el texto largo que se refiere a la
de «broadcast»)

> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:13001
> msgid "How to finish the install"
> msgstr "C??mo finalizar la instalaci??n"
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../dtc-xen.templates:13001
> msgid "To finish the installation, you need to launch /usr/sbin/dtc-xen_finish_install."
> msgstr "Para terminar la instalaci??n, necesita ejecutar ??/usr/sbin/dtc-xen_finish_install??."

Para ser consistente aquí debería poner "finalizar" o en la anterior (la
corta) debería poner "terminar".

Yo cambiaría esta frase por:

"Necesita ejecutar «...» para finalizar la instalación."


El resto lo veo más o menos bien (en una revisión rápida).

Un saludo

Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: