[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR]po-debconf://WebSVN



Hola, he leido rápidamente el correo y hay varios temas que
corregir. 
Entre ellos el uso de «comando» y «usted», asegúrate de leer las
directrices de traducción.

saludos

El día 11/02/2008 a 08:11 Alberto Rivera escribió...

>

> # WebSVN translation to spanish
> # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
> # This file is distributed under the same license as the WebSVN package.
> #
> # Changes:
> # - Initial translation
> #       Alberto Rivera <albertux@linuxchillan.cl>, 2008
> #
> #  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
> #  documentaci?n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
> #  formato, por ejemplo ejecutando:
> #         info -n '(gettext)PO Files'
> #         info -n '(gettext)Header Entry'
> #
> # Equipo de traducci?n al espa?ol, por favor lean antes de traducir
> # los siguientes documentos:
> # 
> # - El proyecto de traducci?n de Debian al espa?ol
> #   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
> #   especialmente las notas de traducci?n en
> #   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
> #
> # - La gu?a de traducci?n de po's de debconf:
> #   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
> #   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: WebSVN 1.61-23\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@cpe.fr\n"
> "POT-Creation-Date: 2006-11-14 09:46+0100\n"
> "PO-Revision-Date: 2008-02-11 07:35+0400\n"
> "Last-Translator: Alberto Rivera <albertux@linuxchillan.cl>\n"
> "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid "Do you want to configure WebSVN now?"
> msgstr ""
> "??Desea configurar WebSVN ahora?"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "WebSVN needs to be configured before its use, ie you must set the locations "
> "of the repositories."
> msgstr ""
> "WebSVN necesita ser configurado antes de ser usado, usted debe configurar "
> "las localizaciones de los repositorios."
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates:1001
> msgid ""
> "If you want to configure it later, you should run 'dpkg-reconfigure websvn'."
> msgstr ""
> "Si usted desea realizar la configuraci??n posteriormente, utilice el "
> "comando ??dpkg-reconfigure websvn??."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid "svn parent repositories:"
> msgstr ""
> "Repositorios padres de svn:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "If you have directories containing svn repositories, enter the location of "
> "each parent directory you want to appear on websvn page."
> msgstr ""
> "Si usted tiene directorios que contengan repositorios de svn, ingrese la "
> "direcci??n de cada uno de los directorios padres que usted desee que "
> "aparezcan en la p??gina del websvn."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001
> msgid ""
> "You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will "
> "not work. You can specify single repositories on the next step of the config."
> msgstr ""
> "Debe especificar al menos un repositorio existente de la subversi??n o WebSVN "
> "no trabajar??. Usted podr?? configurar los repositorios s??lo en el siguiente paso "
> "de la configuraci??n."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:2001 ../templates:3001
> msgid "Separate each entry with a comma (,) but NO SPACE or leave empty."
> msgstr ""
> "Separe cada entrada con una coma(,) solamente, no utilice ESPACIOS o dejar vacio."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid "svn repositories:"
> msgstr ""
> "Repositorios del SVN:"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "Enter the location of each svn repository you want to appear on websvn page."
> msgstr ""
> "Ingrese la ubicaci??n de cada uno de los repositorios que desea que aparezcan en "
> "la p??gina del websvn."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../templates:3001
> msgid ""
> "You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will "
> "not work, except if you have given a parent path previously."
> msgstr ""
> "Debe especificar al menos un repositorio existente de la subversi??n o WebSVN "
> "no trabajar??, excepto si usted ha dado una ubicaci??n de un directorio padre previamente."
> 
> #. Type: multiselect
> #. Choices
> #: ../templates:4001
> msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
> msgstr ""
> "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
> 
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../templates:4002
> msgid "Apache configuration:"
> msgstr ""
> "Configuraci??n de Apache:"
> 
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../templates:4002
> msgid ""
> "WebSVN supports any web server that php4 does, but this automatic "
> "configuration process only supports Apache."
> msgstr ""
> "WebSVN soporta cualquier servidor que tenga php4, pero la configuraci??n "
> "autom??tica s??lo se realizar?? con Apache."
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid "Note on permissions"
> msgstr ""
> "Nota sobre permisos"
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid ""
> "Due to a limitation in the DB format, the 'svnlook' command needs read-write "
> "access to the repository (to create locks etc). You need to give read-write "
> "permissions to the user running your webserver on all your repositories."
> msgstr ""
> "Debido a una limitaci??n en el fomato de la BD, el comando ??svnlook?? necesita "
> "acceso de lectura y escritura en el repositorio (para crear cerraduras, etc.). Usted "
> "debe entregar los permisos de lectura y escritura para todos los repositorios, al "
> "usuario que ejecutar?? su webserver."
> 
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../templates:5001
> msgid ""
> "Another way of avoiding this problem is by creating SVN repositories with "
> "the --fs-type=fsfs option.  Existing DB repositories can be converted to the "
> "FSFS format by using the svnadmin dump/load commands."
> msgstr ""
> "Otra forma de evitar este problema es creando los repositorios SVN con la "
> "opci??n ??--fs-type=fsfs??. Los repositorios existentes se pueden convertir al "
> "formato FSFS usando el comando ??svnadmin dump/load??."


-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe              ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org              : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
                                                               `-

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: