[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf:// axyl



Saludos!!!

una acotacion sobre este paquete y la traduccion que envio:

Este paquete nombre los "cron job" que segun entiendo cron es un programador de tareas de linux, que sirve para hacer cosas automaticamente.... PERO!!! no se como traducirlo en el contexto del paquete, asi que pido mayor atencion en estas partes...

Gracias
# axyl translation to spanish.
# Copyright (C) 2007 THE phamm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PAQUETE package.
# 
# Changes:
# 	- Initial translation
# 		Maria Germana Oliveira Blazetic<germanaoliveirab@gmail.com>, 2007.
# 
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# 
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#  
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: axyl 2.1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: paul@waite.net.nz\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:46+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-06 16:34-0430\n"
"Last-Translator: Maria Germana Oliveira Blazetic <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:1001
msgid "Axyl administrator:"
msgstr "Administrador de Axyl:"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:1001
msgid ""
"Enter a user name for the Axyl administrator who will own all the files in "
"the Axyl installation. If this user does not exist it will be created for "
"you as a disabled-login (service) user."
msgstr ""
"Introduzca un nombre de usuario para el adminitrador de Axyl, quien será el "
"dueño de los archivos de instalación de Axyl. Si este usuario no existe, será "
"creado como un registro de usuario (servicio) desabilitado."

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:2001
msgid "Axyl installation diredctory:"
msgstr "Directorio de instalación de Axyl:"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:2001
msgid ""
"Enter the full path of a directory to install Axyl in. This should "
"preferably be a new directory for this installation."
msgstr ""
"Introduzca la ruta completa de un directorio para instalar Axyl. Para "
"esta instalación,deberá ser, preferiblemente, un directorio nuevo."

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:3001
msgid "Axyl data directory:"
msgstr "Directorio de datos de Axyl:"

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:3001
msgid ""
"Enter the full path of a directory for Axyl to keep changing data in. This "
"is where the Lucene logs and index will be kept and might become sizeable, "
"depending on your indexing requirement."
msgstr ""
"Introduzca la ruta completa del directorio donde Axyl guardará la data cambiante. "
"Aqui es donde los registros y los indíces de Lucene serán guardados y pueden cambiar de tamaño, "
"dependiendo de sus requeriemientos de indexación."

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:4001
msgid "Creating Websites"
msgstr "Creación de sitios web"

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:4001
msgid ""
"Once the Axyl installation has finished, you can start creating Axyl "
"websites. To do this change directory to the 'install' sub-directory of the "
"Axyl installation, and execute 'create-axyl-website.sh' as root."
msgstr ""
"Una vez que haya terminado la instalación de Axyl, podrá comenzar a crear "
"sitios web Axyl. Para hacer esto, vaya al subdirectorio «install» de la instalación "
"Axyl, y ejecute «create-axyl-website.sh» como usuario administrador (root)."

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:4001
msgid ""
"For further information see the README file in the Axyl installation root "
"directory. There is also a man page - 'man axyl' to view it."
msgstr ""
"Para más información vea el archivo README en el directorio raíz de la instalación "
"de Axyl. También puede referirse al manual ejecutando «man axyl» en la linea de comando."

#. Type: select
#. Description
#: ../axyl.templates:6001
msgid "PostgreSQL Database Version:"
msgstr "Versión de la base de datos PostgreSQL:"

#. Type: select
#. Description
#: ../axyl.templates:6001
msgid ""
"You appear to have more than one PostgreSQL client package installed. Please "
"indicate which version Axyl should consider the 'default' one."
msgstr ""
"Al parecer tiene mas de un cliente PostgreSQL instalado. Por favor, indique "
"cual versión debería Axyl considerar como predeterminado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../axyl.templates:7001
msgid "Auto-upgrade all your Axyl databases?"
msgstr "¿Desea actualizar automáticamente las bases de datos de Axyl?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../axyl.templates:7001
msgid ""
"If the core Axyl database schema has been changed Axyl can automatically "
"upgrade all Axyl website databases for you. If you decide against it then "
"you can do it manually, with the aid of an Axyl script later. To do this "
"change directory to the 'install' sub-directory of the Axyl installation, "
"and execute 'upgrade-axyl-databases.sh' as the Axyl admin user."
msgstr ""
"Si el esquema de la base de datos de Axyl ha cambiado, Axyl puede actualizar "
"automáticamente todas las bases de datos de los sitios web. Si no desea este "
"comportamiento pude hacerlo manualmente, con la ayuda de un script Axyl. Para "
"hacer esto vaya al sub diretorio de «install» de la instalación de Axyl, y ejecute "
"«upgrade-axyl-databases.sh» como usuario administrador (root)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../axyl.templates:8001
msgid "Enable the Axyl microsites cron job?"
msgstr "¿Permitir el trabajo cron de los micrositios de Axyl?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../axyl.templates:8001
msgid ""
"If you want Axyl website users to be able to manage Axyl Microsites (which "
"are self-contained mini-websites within an Axyl site) then you can enable a "
"cron job to publish these for you automatically (in /etc/cron.d/axyl)."
msgstr ""
"Si desea que los usuarios sean capaces de administrar los Micrositios de Axyl "
"(que son mini sitios web contenidos dentro de un sitio Axyl) puede activar un trabajo "
"cron para publicar estos sitios automáticamente (en «/etc/cron.d/axyl»)."

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:1001
msgid "Axyl Documentation"
msgstr "Documentación de Axyl"

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:1001
msgid ""
"The Axyl Library API Reference comes in the form of a self-contained set of "
"static HTML web-pages. Just browse to index.html in the documentation "
"directory /usr/share/doc/axyl-doc to view it."
msgstr ""
"La referencia de la Librería de Axyl viene en forma de paginas web estáticas HTML. "
"Para verlo solo vaya a «index.html» en el directorio de la documentación "
"«/usr/share/dos/axyl-doc» "
""

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:1001
msgid ""
"To create an Axyl demo website, go into the 'examples' sub-directory of the "
"documentation and execute 'create-axyl-demo.sh'. This will build an Axyl "
"website which contains the Axyl Tour tutorial."
msgstr ""
"Para crear un sitio web Axyl de muestra, vaya al sub directorio de «examples» de la "
"documentación y ejecute «create-axyl-demo.sh». Esto creará un sitio web Axyl que "
"contendrá el tutorial de Axyl."


Reply to: