--- es.po 2008-11-24 13:12:03.000000000 +0100 +++ es.po.orig 2008-11-21 11:10:01.000000000 +0100 @@ -31,7 +31,7 @@ "Project-Id-Version: pdns_2.9.21.1.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pdns@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-11 04:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-24-11 04:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-11 04:36+0200\n" "Last-Translator: Alba Ferri <branvan2k@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,14 +52,14 @@ "can cause the OS to select the wrong IP for outgoing packets, so it is " "recommended to bind PowerDNS to a specific IP here." msgstr "" -"Si usted tiene múltiples IP, el comportamiento por omisión de vincular todas las direcciones " -"puede causar que el Sistema Operativo seleccione la IP incorrecta para los paquetes salientes, por tanto " +"Si usted tiene más de una IP, el comportamiento predeterminado de vincular todas las direcciones" +"puede causar que el SO seleccione la IP incorrecta para los paquetes salientes, por tanto" "se recomienda vincular PowerDNS a una IP especÃfica." #. Type: boolean #. Description #: ../pdns-server.templates:2001 msgid "Do you want to start the PowerDNS server automatically?" -msgstr "¿Desea iniciar el servidor PowerDNS automáticamente?" +msgstr "¿Quiere iniciar el servidor PowerDNS automáticamente?" #. Type: boolean #. Description @@ -68,13 +68,13 @@ "If you accept here, an initscript will be used to automatically start the " "PowerDNS authoritative nameserver." msgstr "" -"Si acepta, un script de inicio se usará para iniciar automáticamente el " +"Si acepta ahora, un script de inicio se usará para iniciar automáticamente el" "servidor de nombres autoritario de PowerDNS" #. Type: string #. Description #: ../pdns-server.templates:3001 msgid "List of subnets that are allowed to recurse:" -msgstr "Lista de subredes permitidas:" +msgstr "Lista de subredes permitidas ???:" #. Type: string #. Description @@ -84,6 +84,6 @@ "Allowed values are 127.0.0.1 for an ip address and 192.168.0.0/24 for a " "subnet." msgstr "" -"Introduzca aquÃ, separadas por comas, las subredes permitidas. " -"Los valores permitidos son 127.0.0.1 para una dirección ip y 192.168.0..0/24 para una " +"Introduzca aquÃ, separadas por comas, las subredes permitidas a ???. " +"Los valores permitidos son 127.0.0.1 para una dirección ip y 192.168.0..0/24 para una" "subred." \ No hay ningún carácter de nueva línea al final del fichero
Attachment:
es.po
Description: Binary data