[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://rkhunter



-- 
Saludos

Fran
# rkhunter po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2006, 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the rkhunter package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Javier Ruano Ruano , 2006
#
#   - Updates
#       Francisco Javier Cuadrado, 2008
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al epañol (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rkhunter 1.3.2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: rkhunter@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 01:13+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Activate daily run of rkhunter?"
msgstr "¿Desea activar la ejecución diaria de rkhunter?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If you choose this option, rkhunter will be run automatically by a daily cron job."
msgstr "Si elige esta opción, rkhunter se ejecutará automáticamente mediante una tarea diaria de cron."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Activate weekly update of rkhunter's databases?"
msgstr "¿Desea activar la actualización semanal de la base de datos de rkhunter?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If you choose this option, rkhunter databases will be updated automatically by a weekly cron job."
msgstr "Si selecciona esta opción, las bases de datos de rkhunter se actualizarán de forma automática por medio de una tarea semanal de cron."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Automatically update rkhunter's file properties database?"
msgstr "¿Actualizar la base de datos de las propiedades de archivos de rkhunter automáticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The file properties database can be updated automatically by the package management system."
msgstr "La base de datos de las propiedades de archivos se puede actualizar automáticamente mediante el sistema de gestión del paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This feature is not enabled by default as database updates may be slow on low-end machines. Even if it is enabled, the database won't be updated if the 'hashes' test is disabled in rkhunter configuration."
msgstr "Esta característica no está activada de manera predeterminada, ya que las actualizaciones de la base de datos pueden ser lentas en máquinas antiguas. Incluso si está activada, la base de datos no se actualizará si el test de «hashes» está desactivado en la configuración de rkhunter."


Reply to: