[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://phpbb2



Hola todos
hecho los cambios

El día 9 de agosto de 2008 13:44, Ignacio Mondino
<ignacio.mondino@gmail.com> escribió:
> Buenas!
>
> Propongo los siguientes cambios:
>
> msgid "Overwrite your current configuration?"
> -msgstr "¿¿Sobreescribir la configuración actual?"
> +msgstr "¿Sobreescribir la configuración actual?"
>
> msgid "What database username do you want to use?"
> -msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario que desea utilizar?"
> +msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario de la base de datos"
> +"que desea utilizar?"
>
> msgid ""
> "In order to create the necessary user and database, the MySQL root
> password "
> "is needed."
> msgstr "Para crear el usuario y la base de datos necesarios, se necesita "
> -"la palabra clave del usuario root"
> +"la palabra clave del usuario root de MySQL"
>
> msgid "Webserver(s) to configure:"
> -msgstr "Configuración del servidor web:"
> +msgstr "Servidor(es) web a configurar:"
>
> Espero ser de ayuda, saludos.
>
> --
> ---------------------------------------------------------------------------
> http://stupidityandmalice.blogspot.com/                     Ignacio Mondino
>                                                                Don't Panic
>
>
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
>
> iEYEARECAAYFAkid5ZkACgkQuPfkTSOyAeGBLwCbBj0wqzDQ9S3ARxqyzJ+CnhRK
> utIAnRqE6i594+i0fjcXljSkXNpXRGHM
> =vxUh
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>



-- 
Carlos Eduardo Sotelo Pinto ( KrLoS )
Free and OpenSource Software Developer
GNULinux Registered User #379182
GNULinux Registered Machine #277661
GNULinux Arequipa Users Group||Debian Arequipa Users Group
--
subkeys.pgp.net 0xF8554F6B
GPG FP:697E FAB8 8E83 1D60 BBFB 2264 9E3D 5761 F855 4F6B
# phpbb2 translation to spanish 
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the phpbb2 package.
#
# Changes
# - Initial translation
# Carlos Eduardo Sotelo Pinto <csotelop@debian.org>, 2008
#
# Traductores, si no estan familiarizados con el formato PO, merece la 
# pena leer la documentación de gettext, especialmente las secciones 
# dedicadas a este formato, por ejemplo ejecutando
# 
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
# - La guía de traducción de po's de debconof
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o
#   http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb2 2.0.23+repack-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Jeroen van Wolffelaar <jeroen@wolffelaar.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-31 07:25:45-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Eduardo Sotelo Pinto <krlos.aqpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@list.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: debconf finalize mysql root MySQL utilize PHP dpkg\n"
"X-POFile-SpellExtra: conf phpBB phpbb php config localhost\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:1001
msgid "Overwrite your current configuration?"
msgstr "¿Sobreescribir la configuración actual?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:1001
msgid ""
"An existing configuration file for the database has been found as /etc/"
"phpbb2/config.php"
msgstr "Se ha encontrado un archivo de configuración existente en /etc/"
"phpbb2/config.php"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:1001
msgid ""
"Select this if you want to redo this setup. No database will be destroyed, "
"but any customization of /etc/phpbb2/config.php will be lost."
msgstr "Seleccione esto si desea reescribir la configuración. Ninguna "
"base de datos será destruida, pero cualquier configuración personalizada "
"en /etc/phpbb2/config.php se perderá"

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2001
msgid "Create, Populate, None"
msgstr "Crear, Poblar, Ninguno"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2002
msgid "Database creation"
msgstr "Creación de base de datos"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2002
msgid ""
"If you have not yet created a database and want to do so now, choose \"Create"
"\"."
msgstr "Si aún no ha creado una base de datos y desea hacerlo ahora, "
"escoja «Crear»."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2002
msgid ""
"If you have created a database that currently has no tables and want to "
"create the tables now, choose \"Populate\"."
msgstr "Si usted cuenta con una base de datos que no tiene tablas "
"actualmente y quiere crear tablas ahora, escoja «Poblar»."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:2002
msgid "If none of the above options applies to you, choose \"None\"."
msgstr "Si ninguna de las opciones se aplica a lo que desea, escoja "
"«Ninguno»."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:3001
msgid "What is the hostname of your database server?"
msgstr "¿Cuál es el nombre de la maquina donde se encuentra el servidor "
"de base de datos?"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:3001
msgid "If your database is local, accept the default of 'localhost'."
msgstr "Si la base de datos es local, acepte el valor por omisión "
"«localhost»"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:3001
msgid ""
"If your database is on a separate computer, then you will need to enter the "
"resolvable domain name for that computer."
msgstr "Si la base de datos se encuentra en otro ordenador, entonces "
"necesita ingresar el nombre de dominio para ese ordenador."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:4001
msgid "What name do you want for the database?"
msgstr "¿Qué nombre desea para la base de datos?"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:4001
msgid ""
"All users, posts, etc., are stored in a single database. What would you like "
"to name it?"
msgstr "Todos los usuarios, publicaciones, etc., son almacenados en una "
"base de datos sencilla. ¿Cómo le gustaría llamarla?"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:5001
msgid "What database username do you want to use?"
msgstr "¿Cuál es el nombre de usuario de la base de datos que desea "
"utilizar?"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:5001
msgid ""
"A database-user dedicated to running phpBB will be created, in the interest "
"of security."
msgstr "Por razones de seguridad, se creará un usuario de base de datos "
"exclusivo para la ejecución de phpBB."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:6001
msgid "What database password do you want to use?"
msgstr "¿Que palabra clave desea usar para la base de datos?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:6001
msgid "Choose a password for the databaseuser."
msgstr "Escoja una palabra clave para el usuario de la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:6001
msgid "If you leave this empty, random password will be generated."
msgstr "Si deja esto en blanco, se generará aleatoriamente una palabra "
"clave."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:8001
msgid "What is the MySQL root password?"
msgstr "¿Cuál es la palabra clave del usuario root de MySQL?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:8001
msgid ""
"In order to create the necessary user and database, the MySQL root password "
"is needed."
msgstr "Para crear el usuario y la base de datos necesarios, se necesita "
"la palabra clave del usuario root de mysql"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:8001
msgid ""
"The password will be temporarily stored by debconf until the configuration "
"phase of this installation.  If you do not trust debconf to securely manage "
"this password, you will need to create the user and database yourself, and "
"re-configure phpbb2-conf-mysql chosing \"Populate\"."
msgstr "La palabra clave será almacenada temporalmente por debconf hasta "
"que la configuración de esta instalación finalize. Si no confía en la "
"seguridad de debconf para administrar de manera segura esta palabra "
"clave, necesitará crear el usuario y la base de datos por usted mismo, "
"y reconfigure phpbb2-conf-mysql escogiendo «Poblar»."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:9001
msgid "FAILURE: Database not created"
msgstr "FALLO: No se creó la base de datos"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:9001
msgid ""
"The configuration script failed to create the phpbb database. Please run "
"dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or don't "
"use phpbb2-conf-mysql at all."
msgstr "El guión de configuración no pudo crear la base de datos phpbb. "
"Por favor ejecute dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql para probar otras "
"opciones o no utilize phpbb2-conf-mysql en todo."

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:9001 ../phpbb2-conf-mysql.templates:10001
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:11001
msgid "Error: ${error}"
msgstr "Error: ${error}"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:10001
msgid "FAILURE: Database user not created"
msgstr "FALLO: No se creó el usuario de base de datos"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:10001
msgid ""
"The configuration script failed to create the phpbb database user. Please "
"run dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or "
"don't use phpbb2-conf-mysql at all."
msgstr "El guión de configuración no pudo crear el usuario de la base de "
"datos de phpbb. Por favor ejecute dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql "
"para probar otras opciones o no utilize phpbb2-conf-mysql en todo."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:11001
msgid "FAILURE: Tables not created"
msgstr "Fallo: No se crearon las tablas de la base de datos"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:11001
msgid ""
"The configuration script failed to create the phpbb tables. Please run dpkg-"
"reconfigure phpbb2-conf-mysql, to try with different options, or don't use "
"phpbb2-conf-mysql at all."
msgstr "El guión de configuración no pudo crear las tabla de la base de "
"datos de phpbb. Por favor ejecute dpkg-reconfigure phpbb2-conf-mysql "
"para probar otras opciones o no utilize phpbb2-conf-mysql en todo."


#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:14001
msgid "Database not purged"
msgstr "Base de datos no eliminada"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb2-conf-mysql.templates:14001
msgid ""
"The purge script did not drop the database for phpbb2, nor the user created "
"for it. You will need to do so yourself (but only if you want to lose all "
"data and board configuration)."
msgstr "El guión de eliminación de base de datos no borró la base de "
"datos de phpbb2. Necesitará hacerlo usted mismo (pero sólo si quiere "
"perder todos sus datos y tablas de configuración)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb2.templates:1001
msgid "Webserver(s) to configure:"
msgstr "Configuración del servidor web:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb2.templates:1001
msgid ""
"phpBB runs on any webserver with PHP4 support. However, only Apache variants "
"are currently supported by this configuration script. Select the one(s) you "
"want to configure."
msgstr "phpBB funciona en cualquier servidor web con soporte para PHP4. "
"Sin embargo, solo las variantes de Apache son soportadas actualmente por "
"este guión de configuración. Seleccione el servidor web que desee "
"configurar."

Reply to: