[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phpgroupware



Para revisión.
# phpgroupware po-debconf translation to spanish
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Felipe Caminos Echeverría , 2007.
# - Revision
# 	Fernando Cerezal, 2007
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpgroupware_0.9.16.011-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpgroupware@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-17 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 10:15-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Caminos <felipem@gigared.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:1001
#| msgid "Package configuration note."
msgid "Package configuration note"
msgstr "Nota de configuración del paquete"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:1001
msgid "phpGroupWare needs additional configuration via its web interface. After the installation has finished, you should point your browser to the phpGroupWare setup, for example:"
msgstr "Hay que configurar adicionalmente PhpGroupWare a través de su interfaz web. Luego que finalice la instalación, debe abrir la pagina de configuración con el navegador, por ejemplo:"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:1001
msgid "http://${site}/phpgroupware/setup";
msgstr "http://${site}/phpgroupware/setup";

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:1001
msgid "to continue the configuration, fill the database and let phpGroupWare be aware of the installed modules."
msgstr "para continuar con la configuración, complete la base de datos y permita que PhpGroupWare se encargue de los módulos instalados."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:2001
#| msgid "Please enter the desired phpGroupWare 'Header Admin' password."
msgid "Please enter the desired phpGroupWare 'Header Admin' password:"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña que desea para la «Administración de Cabecera» de PhpGroupWare."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:2001
msgid "'Header Admin' is the section in which the phpGroupWare administrator can define the information which will let the application to 'start' (i.e. database settings, directories location etc.) Note that the Header Administration page contains the phpGroupWare database access password (but not the administrator password)."
msgstr "La «Administración de Cabecera» es la sección en la que el administrador de PhpGroupWare puede definir la información que le permitirá «iniciarse» a la aplicación (esto es: parámetros de base de datos, ubicación de directorios, etc.). Tenga en cuenta que la pagina de administración de cabecera contiene las contraseñas de acceso a la base de datos de PhpGroupWare (pero no la contraseña de administrador)."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:3001
#| msgid "Confirm the 'Header Admin' password."
msgid "Confirm the 'Header Admin' password:"
msgstr "Confirme la contraseña de «Administración de Cabecera»."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:3001
msgid " Please retype the phpGroupWare 'Header Admin' password."
msgstr " Por favor, reescriba la contraseña de la «Administración de Cabecera» de PhpGroupWare."

#. Type: text
#. Description
#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:4001
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:7001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:4001
msgid "The 'Header Admin' passwords you entered didn't match. Please try again."
msgstr "Las contraseñas de la «Administración de Cabecera»  que ha escrito no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:5001
#| msgid "Please enter the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password."
msgid "Please enter the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password:"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de la «Administración de Configuración» de PhpGroupWare."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:5001
msgid "The 'Setup/Config Admin' is the section in which the phpGroupWare administrator access the following facilities:"
msgstr "La «Administración de Configuración» es la sección en la que el administrador de PhpGroupWare tiene acceso a las siguientes instalaciones:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:5001
msgid ""
" (1) Simple Application Management\n"
" (2) Configuration (general)\n"
" (3) Language Management\n"
" (4) Advanced Application Management"
msgstr ""
" (1) Administrador simple de aplicaciones\n"
" (2) Configuración (general)\n"
" (3) Administración de lenguaje\n"
" (4) Administración avanzada de aplicaciones"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:6001
msgid "Please retype the phpGroupWare 'Setup/Config Admin' password:"
msgstr "Por favor, reescriba la contraseña de la «Administración de Configuración» de PhpGroupWare:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:6001
msgid "Please enter the 'Setup/Config Admin' password again. If the password you are going to retype mismatch the previous entered one, I'll ask you to enter them again."
msgstr "Por favor, introduzca de nuevo la contraseña de la «Administración de Configuración». Si la contraseña que va a escribir es diferente a la que ya ha escrito, se le pedirá que las reescriba."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:7001
msgid "The configuration passwords you entered didn't match. Please try again."
msgstr "No coinciden las contraseñas de configuración que ha introducido. Por favor, inténtelo de nuevo."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:8001
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "¿Que servidor web desea que se reconfigure automáticamente?"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:8001
msgid "phpGroupWare supports any web server that PHP does, but this automatic configuration process only supports Apache."
msgstr "PhpGroupWare admite cualquier servidor web que tenga soporte de PHP, pero este proceso automático de configuración sólo funciona con Apache."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:9001
msgid "Please enter phpGroupWare database host name:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre del servidor de bases de datos de PhpGroupware:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:9001
msgid "This should be the host-name or IP address that phpGroupWare will use to access the database."
msgstr "Este debe ser el nombre del servidor o la dirección IP que utilizará PhpGroupWare para acceder a la base de datos."

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please ONLY translate this message if msgid is "none/other" here (do not translate MySQL and PostgreSQL)
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10001
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please ONLY translate this message if msgid is "none/other" here (do not translate MySQL and PostgreSQL)
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10001
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#. Type: select
#. Choices
#. Translators, please ONLY translate this message if msgid is "none/other" here (do not translate MySQL and PostgreSQL)
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10001
msgid "none/other"
msgstr "Ninguno/Otro"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10002
#| msgid "This is the name of the database that phpGroupWare will use."
msgid "What database type will phpGroupWare use"
msgstr "Tipo de base de datos que utilizará PhpGroupWare"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10002
#| msgid "This is the name of the database that phpGroupWare will use."
msgid "This is the type of database the server will use."
msgstr "Tipo de base de datos que utilizará el servidor"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:10002
msgid "NOTE: Debian only supports PostgreSQL and MySQL as these seem to be the only non-proprietary database types properly supported upstream."
msgstr "Nota: Debian solamente soporta PostgreSQL y MySQL, ya que parecen ser los únicos tipos de bases de datos no propietarias cuyos desarrolladores dan un soporte adecuado."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:11001
msgid "Please enter phpGroupWare database name:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la base de datos de PhpGroupWare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:11001
msgid "This is the name of the database that phpGroupWare will use."
msgstr "Este el el nombre de la base de datos que utilizará PhpGroupWare."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:12001
msgid "Please enter the database user name to access the database:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario de la base de datos para acceder a ella:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:12001
msgid "This is the user name that phpGroupWare will use to access the database."
msgstr "Este es el nombre de usuario que utilizará PhpGroupWare para tener acceso a la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:13001
msgid "Please enter the password to access the database:"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de acceso de la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:13001
msgid "This is the password that phpGroupWare will use, along with user name you provided, to access the database."
msgstr "Esta es la contraseña que utilizará PhpGroupWare, junto con el nombre de usuario que introdujo antes, para acceder a la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:14001
msgid "Please retype the password to access the database:"
msgstr "Por favor, reescriba la contraseña de acceso a la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:14001
msgid "Please enter the database access password again. If the password you are going to retype mismatch the previous entered one, I'll ask you to enter them again."
msgstr "Por favor, introduzca de nuevo la contraseña de acceso a la base de datos. Si la contraseña que va a escribir es distinta de la anterior, se le pedirá que las introduzca de nuevo."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:15001
msgid "Passwords mismatch."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:15001
msgid "The database access passwords you entered mismatch. Please try again."
msgstr "Las contraseñas de acceso de la base de datos que introdujo no coinciden. Por favor, inténtelo nuevo."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:16001
msgid "Please enter the database administrator user name:"
msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario del administrador de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:16001
msgid "This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr "Este nombre de usuario se utilizará para acceder a la base de datos para crearla (si es necesario):"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:16001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new database account that phpGroupWare will use to access the\n"
"database"
msgstr ""
" (1) La base de datos\n"
" (2) La nueva cuenta de base de datos que utilizará PhpGroupWare para\n"
"acceder a la base de datos"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:16001
msgid "It should be 'postgres' for PostgreSQL or 'root' for MySQL."
msgstr "Debería ser «postgres» para PostgreSQL o «root» para MySQL."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:17001
msgid "Please enter the database administrator password (if any):"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña de administrador de la base de datos (si la hay):"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:17001
msgid "This is the password that will be used along with the database administrator user name."
msgstr "Esta es la contraseña que se utilizará con el nombre de usuario administrador de la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:17001
msgid "NOTE: This password will not be asked twice, since it's not a new password."
msgstr "Aviso: Esta contraseña no se pedirá dos veces, ya que no es una nueva."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:19001
#| msgid "Abort database setup."
msgid "Abort database setup"
msgstr "Cancelar la configuración de base de datos."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:19001
msgid "The database type you selected is not supported; you should manually create and drop the database and the account that phpGroupWare needs. In any case I'll setup the configuration file (/etc/phpgroupware/header.inc.php)."
msgstr "No se soporta el tipo de base de datos que seleccionó. Debería crear y eliminar manualmente la base de datos y la cuenta que necesita PhpGroupWare. En cualquier caso, se establecerá el archivo de configuración (/etc/phpgroupware/header.inc.php)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:20001
msgid "Overwrite 'Header Admin' configuration?"
msgstr "¿Desea sobreescribir la configuración de la «Administración de Cabecera»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:20001
#| msgid ""
#| "With the informations you are going to provide, I can setup the 'Header "
#| "Admin' file (/etc/phpgroupware/header.inc.php). This may not be the most "
#| "tuned setup, but phpGroupWare will work with the average system. If you "
#| "say 'yes', I'll *ALWAYS* overwrite this file on any upgrade of this "
#| "package. You can safely answer 'yes' by now, and disable this option "
#| "later with the dpkg-reconfigure(1) command."
msgid "With the informations provided, the 'Header Admin' file (/etc/phpgroupware/header.inc.php) can be setup. This may not be the most tuned setup, but phpGroupWare will work with the average system. If overwriting is selected, this file will *ALWAYS* be overwritten on any upgrade of this package. A safe option is to choose overwriting by now, and disable this option later with the dpkg-reconfigure(1) command."
msgstr "Con la información provista, se puede establecer el archivo de «Administración de Cabecera» (/etc/phpgroupware/header.inc.php). Esta no será la manera óptima, pero PhpGroupWare funcionará en un sistema común. Si selecciona sobreescribir, *siempre* se sobreescribirá este archivo en cualquier actualización de este paquete. Puede contestar sobreescribir de manera segura por ahora, y luego deshabilitar esta opción con la orden «dpkg-reconfigure(1)»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:21001
msgid "Delete phpGroupWare data on purge?"
msgstr "¿Desea borrar los datos de PhpGroupWare al purgar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:21001
#| msgid ""
#| "Do you want phpGroupWare to erase all phpGroupWare data, including the "
#| "database (i.e. all data entered by the users) and the phpGroupWare "
#| "database account when the phpgroupware package is purged? (Note: You'll "
#| "be prompted for the database administrator password upon purging this "
#| "package if you choose to have the database erased.)"
msgid "Defines if all phpGroupWare data should be erased when the package is purged, including the database (i.e. all data entered by the users) and the phpGroupWare database account. (Note: if deletion is chosen, upon purging the package, the database administrator password will be prompted for.)"
msgstr "Define si todos los datos de PhpGroupWare se borrarán, incluyendo la base de datos (esto es, todos los datos ingresados por los usuarios) y la cuenta de base de datos de PhpGroupWare, cuando se purgue el paquete. (Tenga en cuenta que se requerirá la contraseña de administrador de base de datos en la purga de este paquete si elije borrar la base de datos.)"

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:22001
msgid "DEBUG."
msgstr "Depuración."

#. Type: text
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:22001
msgid "${debug}"
msgstr "${debug}"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "Not resetting the 'header.inc.php' file"
msgstr "No restablecer el archivo «header.inc.php»"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "The handling of the 'header.inc.php' configuration has changed."
msgstr "Cambió el manejo del archivo de configuración «header.inc.php»."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "The Debian package scripts cannot guess if the previous settings in your file should be overwritten (with the Debian defaults and the new configuration values entered in the previous configuration dialogs)."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "You may ignore this warning if you are upgrading from a previous package, or if you have modified the header.inc.php settings with the phpGroupware 'Header Admin' setup dialogs."
msgstr "Puede ignorar esta advertencia si está actualizando de un paquete anterior, o si ha modificado los parámetros de header.inc.php en los dialogos de configuración de «Administración de Cabecera» de phpGroupWare."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpgroupware-0.9.16-core-base.templates:23001
msgid "See instructions in README.Debian (found in /usr/share/doc/phpgroupware-0.9.16-core-base/) to switch to a /etc/phpgroupware/header.inc.php file automatically updated by the package (re-)configuration."
msgstr "Vea las instrucciones en README.Debian (encontrado en /usr/share/doc/phpgroupware-0.9.16-core-base/) para cambiar al archivo /etc/phpgroupware/header.inc.php automaticamente actualizado por la (-re)configuración del paquete."

#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "localhost"
#~ msgid "PostgreSQL, MySQL, none/other"
#~ msgstr "PostgreSQL, MySQL, ninguno/otro"
#~ msgid "Please select phpGroupWare DB type:"
#~ msgstr "Por favor, seleccione el tipo de base de datos de PhpGroupWare:"
#~ msgid "This is the name (and so the type) of The database you will use."
#~ msgstr ""
#~ "Este es el nombre (y, por ende, el tipo) de la base de datos que "
#~ "utilizará."
#~ msgid "phpgroupware"
#~ msgstr "phpgroupware"
#~ msgid "Database setup skipped."
#~ msgstr "Saltada la configuración de la base de datos."
#~ msgid "Database setup will be skipped."
#~ msgstr "Se saltará la configuración de la base de datos."


Reply to: