[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://watchdog



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hola lista
por favor revisen si esta todo bien
saludos


- --
 . ''`. Carlos Eduardo Sotelo Pinto ( KrLoS )  ,= ,-_-. =.
: :'  : Free and OpenSource Software Developer((_/)o o(\_))
`. `'`  GNULinux Registered User #379182       `-'(. .)`-'
  `-    GNULinux Registered Machine #277661        \_/
GNULinux Arequipa Users Group||Debian Arequipa Users Group
- --
pgp.rediris.es 0xF8554F6B
GPG FP:697E FAB8 8E83 1D60 BBFB 2264 9E3D 5761 F855 4F6B
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkiPbdQACgkQnj1XYfhVT2vqaACeO8ZyiibHuP9sWkkkxnf6fa1q
X+IAoJEMWsbAroqu54BEPVHcz53l0kYo
=fszj
-----END PGP SIGNATURE-----
# $package translation to spanish 
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the $package package.
#
# Changes
# - Initial translation
# Carlos Eduardo Sotelo Pinto <krlos.aqp@debian.org>, 2008
#
# Traductores, si no estan familiarizados con el formato PO, merece la 
# pena leer la documentación de gettext, especialmente las secciones 
# dedicadas a este formato, por ejemplo ejecutando
# 
#   info -n '(gettext)PO Files'
#   info -n '(gettext)Header Entry'
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
# - La guía de traducción de po's de debconof
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o
#   http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: watchdog 5.4-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: meskes@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-16 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 08:07:46-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Eduardo Sotelo Pinto <krlos.aqpp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@list.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Start watchdog at boot time?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please specify whether watchdog should be started as part of the boot "
"process. This can be changed later by editing /etc/default/watchdog."
msgstr "Por favor especifique donde se debe inciar watchdog como parte "
"del proceso de carga del sistema. Esto se puede cambiar luego editando "
"el archivo /etc/default/watchdog."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Restart watchdog on upgrades?"
msgstr "¿Reiniciar watchdog en las actualizaciones?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If the kernel is configured with the CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT option (which "
"is not the default setting), restarting watchdog will cause a spurious "
"reboot (the kernel will assume that the watchdog daemon crashed)."
msgstr "Si el kernel esta configurado on la opción CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT ( "
"que no es la opción por omisión), reiniciar watchdog hará que sus sistema se "
"reinicie sin control (el kernel asumirá que el demonio de watchdog ha "
"colisionado.)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Watchdog module to preload:"
msgstr "Modulo de watchdog para precargar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose which watchdog module should be preloaded before starting "
"watchdog. The 'softdog' module should be suited for all installations. Enter "
"'none' if you don't want the script to load a module."
msgstr "Por favor esoja cual modulo de watchdog cargará antes de iniciar "
"watchdog. El modulo 'softdog' se adaptará para todas las instalaciones. "
"Presione 'none' si no desea el guión para cargar cargar un módulo."

Reply to: