On Mon, Jul 28, 2008 at 12:15:12AM +0200, Steve Lord Flaubert wrote: > antes de los dos puntos no llevan espacio y espacios de más en la última línea Muy bien, había dejado los espacios porque en el original los mantiene para respetar la tabulación, (todos los 2 puntos están alineados para mostrar en 2 columnas dic : detalle) igualmente el cambio me parece bien. Reenvío la plantilla corregida. -- --------------------------------------------------------------------------- http://stupidityandmalice.blogspot.com/ Ignacio Mondino Don't Panic
# anthy translation to spanish # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the anthy package. # Changes: # - Initial translation # Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anty_9100e-3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anthy@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-12 15:54+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-27 20:27-0300\n" "Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:2001 msgid "Extra dictionaries to use:" msgstr "Diccionarios adicionales a usar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:2001 msgid "" "The anthy package can use add-on dictionaries in addition to the system " "dictionary. The following are currently available:" msgstr "" "El paquete anthy puede usar diccionarios complementarios en adición al " "diccionario del sistema. Los siguientes se encuentran disponibles:" #. Type: multiselect #. Description #: ../anthy.templates:2001 msgid "" " - base.t : Anthy-specific words which are compatible with cannadic;\n" " - extra.t: Anthy-specific words which are not compatible with cannadic;\n" " - 2ch.t : Slang used in 2ch, the web's biggest Japanese discussion forum." msgstr "" " - base.t: Palabras especificas de anthy compatibles con cannadic;\n" " - extra.t: Palabras especificas de anthy no compatibles con cannadic;\n" " - 2ch.t: Vocabulario usado en 2ch, el foro de discusión japonés más " "grande de la web."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature