[DONE] po-debconf://abook
Listo, ya se incorporo
--
Carlos Eduardo Sotelo Pinto ( KrLoS )
Free and OpenSource Software Developer
GNULinux Registered User #379182
GNULinux Registered Machine #277661
GNULinux Arequipa Users Group||Debian Arequipa Users Group
--
subkeys.pgp.net 0xF8554F6B
GPG FP:697E FAB8 8E83 1D60 BBFB 2264 9E3D 5761 F855 4F6B
# abook translation to spanish
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the abook package.
#
# Changes
# - Initial translation
# Carlos Eduardo Sotelo Pinto <csotelop@debian.org>, 2008
#
# Traductores, si no estan familiarizados con el formato PO, merece la
# pena leer la documentación de gettext, especialmente las secciones
# dedicadas a este formato, por ejemplo ejecutando
#
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconof
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o
# http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abook 0.5.6-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: abook@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 23:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-02 15:27-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Eduardo Sotelo Pinto <csotelop@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@list.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to enable abook system wide for mutt?"
msgstr "¿Desea habilitar la extensión de abook para mutt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"abook offers the possibility to be used as query backend from within mutt. "
"If you acknowledge this question the package will create an /etc/Muttrc.d/"
"abook.rc file that enables querying the abook database and adding mail "
"addresses to abook with pressing \"A\" from pager mode."
msgstr "abook brinda la posibilidad de utilizarse como origen de consultas "
"desde mutt. "
"Si acepta esta pregunta el paquete creará un fichero «/etc/Muttrc.d/abook.rc» "
"que habilita las consultas a la base de datos de abook y agrega "
"la dirección de correo a abook presionando \"A\" desde el modo paginador"
Reply to: