--------------010701000606010409070902 Content-Type: text/x-gettext-translation; name="es.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline; filename="es.po" # pbuilder translation to spanish # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the pbuilder package= =2E # Changes: # - Initial translation # Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la=20 # documentaci=C3=B3n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a = este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducci=C3=B3n al espa=C3=B1ol, por favor lean antes de trad= ucir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducci=C3=B3n de Debian al espa=C3=B1ol # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducci=C3=B3n en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # - La gu=C3=ADa de traducci=C3=B3n de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans #=20 #=20 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.181\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pbuilder@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 00:09+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 00:36-0300\n" "Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org= >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../pbuilder.templates:1001 msgid "Default mirror site:" msgstr "Replica por omisi=C3=B3n:" #. Type: string #. Description #: ../pbuilder.templates:1001 msgid "Please enter the default mirror you want to be used by pbuilder." msgstr "Por favor ingrese la replica por omisi=C3=B3n que desea que sea u= tilizada " "por pbuilder." #. Type: string #. Description #: ../pbuilder.templates:1001 msgid "" "If you leave this field blank, there will be one attempt to autodetect t= his " "information. If this attempt fails, you will be prompted again to insert= " "some valid mirror information." msgstr "" "Si deja este campo en blanco, se har=C3=A1 un intento para auto detectar= esta " "informaci=C3=B3n. Si este intento falla, se le pedir=C3=A1 nuevamente qu= e ingrese " "informaci=C3=B3n valida sobre la replica." #. Type: string #. Description #: ../pbuilder.templates:1001 msgid "Here is a valid mirror example: http://cdn.debian.net/debian" msgstr "He aqu=C3=AD un ejemplo de una replica valida: http://cdn.debian.= net/debian" #. Type: error #. Description #: ../pbuilder.templates:2001 msgid "Default mirror not found" msgstr "No se encuentra la replica por omisi=C3=B3n" #. Type: error #. Description #: ../pbuilder.templates:2001 msgid "" "Mirror information detection failed and the user provided no mirror " "information." msgstr "" "Ha fallado la auto detecci=C3=B3n de la informaci=C3=B3n de la replica y= el usuario no " "ha ingreso ninguna informaci=C3=B3n sobre la misma." #. Type: error #. Description #: ../pbuilder.templates:2001 msgid "Please enter valid mirror information." msgstr "Por favor ingrese informaci=C3=B3n valida sobre una replica." #. Type: boolean #. Description #: ../pbuilder.templates:3001 msgid "Overwrite current configuration?" msgstr "=C2=BFSobreescribir la configuraci=C3=B3n actual?" #. Type: boolean #. Description #: ../pbuilder.templates:3001 msgid "" "Your system seems to have already pbuilder configuration. Proceeding mig= ht " "discard or overwrite part or the entire pbuilder's configuration." msgstr "" "Su sistema parece tener una configuraci=C3=B3n anterior de pbuilder. El = proseguir " "puede descartar o sobreescribir parcial o totalmente la configuraci=C3=B3= n de " "pbuilder." --------------010701000606010409070902--
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature