-- --------------------------------------------------------------------------- http://stupidityandmalice.blogspot.com/ Ignacio Mondino Don't Panic
# Translation template for Freevo package debconf. # Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project # This file is distributed under the same license as the Freevo package. # Georg W. Leonhardt <leonhardt@geole.info>, 2007. # Changes: # - Initial translation # Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008 # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freevo 1.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-freevo-maint@lists.alioth.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-17 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-24 20:34-0300\n" "Last-Translator: Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:1001 msgid "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga" msgstr "x11, fbdev, dxr3, mga, directfb, dfbmga, dga" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:1002 msgid "Video output:" msgstr "Salida de vÃdeo:" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:2001 msgid "800x600, 768x576, 640x480" msgstr "800x600, 768x576, 640x480" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2002 msgid "Output resolution:" msgstr "Resolución de salida:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:2002 msgid "" "Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be " "configured as 768x576 (NTSC or PAL)" msgstr "" "Elija la resolución en la cual se mostrara Freevo. La mayorÃa de " "los televisores deberÃan ser configurados como 768x576 (NTSC o PAL)" #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:3001 msgid "ntsc, pal, secam" msgstr "ntsc, pal, secam" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3002 msgid "TV Standard:" msgstr "Estándar de TV:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:3002 msgid "" "Please choose your TV standard. North Americans should choose NTSC, most " "Europeans will choose PAL." msgstr "" "Por favor elija su estándar de televisión. Los norteamericanos deberÃan " "elegir NTSC, la mayorÃa de los europeos elegirán PAL." #. Type: select #. Choices #: ../freevo.templates:4001 msgid "" "us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japan-bcast, japan-cable, europe-west, " "europe-east, italy, newzealand, australia, ireland, france, china-bcast, " "southafrica, argentina" msgstr "" "us-bcast, us-cable, us-cable-hrc, japon-bcast, japon-cable, europa-oeste, " "europa-este, italia, nueva zelanda, australia, irelanda, francia, china-bcast, " "sudafrica, argentina" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4002 msgid "Channel List:" msgstr "Lista de Canales:" #. Type: select #. Description #: ../freevo.templates:4002 msgid "" "Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely matches " "yours." msgstr "" "Ingrese la lista de canales (conjunto de frecuencias) que mas se parezca al" "suyo." #. Type: select #. Default #: ../freevo.templates:5001 msgid "Video folder" msgstr "Directorio de vÃdeo" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:5002 msgid "Title of video folder:" msgstr "Titulo del directorio de vÃdeo:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:5002 msgid "" "Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in overview." msgstr "" "Ingrese un titulo para el directorio de vÃdeo. Este sera mostrado" "por freevo en resumen." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:6001 msgid "/home/freevo/video" msgstr "/home/freevo/video" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 msgid "Path to videos:" msgstr "Ruta a los vÃdeos:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:6002 msgid "Set the path to the video folder. Note: A absolute path is required." msgstr "" "Ingrese la ruta al directorio de vÃdeo. Nota: se requiere una ruta absoluta." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:7001 msgid "Audio folder" msgstr "Directorio de audio" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "Title of audio folder:" msgstr "Titulo del directorio de audio:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:7002 msgid "" "Set a title for the audio folder. This will displayed by freevo in overview." msgstr "" "Ingrese un titulo para el directorio de audio. Este sera mostrado" "por freevo en resumen." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:8001 msgid "/home/freevo/audio" msgstr "/home/freevo/audio" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8002 msgid "Path to audio folder:" msgstr "Ruta al directorio de audio:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:8002 msgid "Set the path to the audio folder. Note: A absolute path is required." msgstr "" "Configure la ruta al directorio de audio. Nota: Se requiere una ruta absoluta." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:9001 msgid "Image folder" msgstr "Directorio de imagenes" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "Title of image folder:" msgstr "Titulo del directorio de imágenes:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:9002 msgid "" "Set a title for the image folder. This will displayed by freevo in overview." msgstr "" "Ingrese un titulo para el directorio de imágenes. Este sera mostrado por" "freevo en resumen." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:10001 msgid "/home/freevo/image" msgstr "/home/freevo/image" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10002 msgid "Path to image folder:" msgstr "Ruta al directorio de imágenes:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:10002 msgid "Set the path to the image folder. Note: A absolute path is required." msgstr "Ingrese la ruta al directorio de imágenes. Nota: Se requiere una ruta absoluta." #. Type: string #. Default #: ../freevo.templates:11001 msgid "/home/freevo/recordings" msgstr "/home/freevo/recordings" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11002 msgid "Path to recorded video folder:" msgstr "Ruta al directorio de grabaciones de vÃdeo:" #. Type: string #. Description #: ../freevo.templates:11002 msgid "" "Set the path to the recordings folder. Note: A absolute path is required." msgstr "" "Ingrese la ruta al directorio de grabaciones de vÃdeo. Nota: Se requiere una ruta absoluta." #. Type: note #. Description #: ../freevo.templates:12001 msgid "Start during boot" msgstr "Lanzar durante el inicio del sistema" #. Type: note #. Description #: ../freevo.templates:12001 msgid "" "Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated " "xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start " "automatically on bootup." msgstr "" "Freevo puede lanzarse automáticamente durante el inicio de sistema" "(dentro de un servidor X dedicado). También red, codificador, rss y " "servidor de grabación pueden lanzarse automáticamente al momento de" "inicio de sistema." #. Type: multiselect #. Choices #: ../freevo.templates:13001 msgid "xserver, recordserver, encodingserver, webserver, rssserver" msgstr "servidor X, servidor de grabación, servidor de codificación, servidor web, servidor rss" #. Type: multiselect #. Default #: ../freevo.templates:13002 msgid "xserver, recordserver, encodingserver" msgstr "servidor X, servidor de grabación, servidor de codificación" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13003 msgid "Services to start during boot:" msgstr "Servicios a lanzarse durante el inicio del sistema:" #. Type: multiselect #. Description #: ../freevo.templates:13003 msgid "Choose the services you wish to start on boot." msgstr "Elija los servicios que desea lanzar durante el inicio del sistema."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature