[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC]po-debconf://mahara




# Mahara translation to Spanish	
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the mahara package.
# Changes:
# 	- Initial translation
# 		Maria Germana Oliveira <germanaoliveirab@gmail.com>, 2007.
# 
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# 
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#  
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# 
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mahara 0.9.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@mahara.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-20 14:12+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-07 08:42-0430\n"
"Last-Translator: Maria Germana Oliveira Blazetic <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Description
#: ../mahara.templates:1001
msgid "Database type:"
msgstr "Tipo de base de datos:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mahara.templates:1001
msgid "What type of database should be used for the Mahara site"
msgstr "Qué tipo de base de datos debería usarse para el sitio de Mahara"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:2001
msgid "Database host:"
msgstr "Servidor de base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:2001
msgid ""
"Which database host should be used for the Mahara site You can leave this "
"blank to connect via UNIX sockets"
msgstr ""
"Qué servidor de base de datos debería usarse para el sitio de Mahara. Puede "
"dejar esto en blanco para conectarse a través de puertos de UNIX"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:3001
msgid "Database port:"
msgstr "Puerto de conexión de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:3001
msgid ""
"Which database port should be used for the Mahara site You can leave this "
"blank for the default"
msgstr ""
"Qué puerto de base de datos debería usarse para el sitio de Mahara. Puede "
"dejar esto en blanco para usar el predeterminado"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:4001
msgid "Database name (not username):"
msgstr "Nombre de la base de datos (no el nombre de usuario):"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:4001
msgid "Which database should be used for the Mahara site"
msgstr "Qué base de datos debería usarse para el sitio de Mahara"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:5001
msgid "Database username:"
msgstr "Nombre de usuario de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:5001
msgid "Which username should be used to connect to the Mahara database"
msgstr "Qué nombre de usuario debería usarse para conectarse a la base de datos "
"del sitio de Mahara"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:6001
msgid "Database password:"
msgstr "Contraseña de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:6001
msgid ""
"Which password is associated with the given username You can leave this "
"blank if you are not using password authentication."
msgstr ""
"Qué contraseña estará asociada con el nombre de usuario dado anteriormente. Puede "
"dejar esto en blanco si no está usando la autenticación por contraseña."

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:7001
msgid "SMTP Hosts:"
msgstr "Servidores SMTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:7001
msgid "Comma separated list of SMTP servers to use to send mail"
msgstr "Lista de servidores SMTP, separada por comas, usados para enviar correo electrónico"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:7001
msgid ""
"If you leave this blank, the system mailer will be used. Generally, this "
"will work fine"
msgstr ""
"Si deja esto en blanco, se usará el servidor de correo del sistema. Generalmente "
"esto debería funcionar bien"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:8001
msgid "Server name:"
msgstr "Nombre del Servidor:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:8001
msgid "This is the servername of the Mahara site."
msgstr "Este será el nombre de servidor del sitio de Mahara."

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara.templates:8001 ../mahara-apache2.templates:1001
msgid ""
"Note that this is just the domain name, so for \"http://my.site.com\"; you "
"only need to enter \"my.site.com\""
msgstr ""
"Note, que esto es solo el nombre de dominio, por lo tanto para «http://mi.sitio.com»; "
"solo necesita introducir «mi.sitio.com»"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara-apache2.templates:1001
msgid "Server redirects:"
msgstr "Redireccionamientos del servidor:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mahara-apache2.templates:1001
msgid ""
"Comma separated list of domain names that the server should permanently "
"redirect to the server name."
msgstr ""
"Lista de nombres de dominio, separada por comas, que el servidor deberá "
"redirigir permanentemente al nombre de servidor."


Reply to: