On Mon, Dec 31, 2007 at 03:33:56PM -0430, germana wrote: > msgid "" > "Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to " > "connect to." > msgstr "" > "Por favor, introduzca el nombre o la direcci?n IP del servidor LDAP " > "al que quiere conectarse." Yo cambiaría "el nombre" por "el nombre de equipo". > msgid "" > "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " > "the components of their domain names for this purpose. For example, the " > "domain \"example.com\" would use \"dc=example,dc=com\" as the distinguished " > "name of the search base." > msgstr "" > "Por favor, introduzca el nombre distintivo de la base de b?squeda del > servidor LDAP. " "Muchos sitios usan los componentes de sus nombres de > dominio para este prop?sito. " "Por ejemplo, si el nombre de dominio es > ?ejemplo.com? usar?a ?dc=ejemplo,dc=com? " "como nombre distintivo de la > base de b?squeda." Cambiaría "usan los componentes de sus nombres de domino" por "usan su nombre de dominio" > msgid "Login dn for the LDAP server:" > msgstr "Dn de nombre para conectarse al servidor LDAP:" "Dn de nombre" lo cambiaría por "Dn de usuario" > msgid "" > "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " > "server. If you chose a form based authentication this will be the default " > "login dn. In this case you can also leave it empty, if you do not want a " > "default one." > msgstr "" > "Introduzca el nombre de la cuenta que se usar? para conectarse al " > "servidor LDAP. Si selecciona una autenticaci?n por formulario este " > "ser? el nombre distintivo por defecto. En este caso tambi?n puede dejarlo " > "vac?o, si no quiere la forma predeterminada." por defecto -> por omisión "En este caso también puede ... si no quiere ... " -> "Si no quiere ... puede ..." > #. Type: multiselect > #. description > #: ../phamm.templates:5001 > msgid "Which plugins you want Phamm supports:" > msgstr "Qué componentes quiere que soporte Phamm:" Esto no es una pregunta (o le faltan las interrogaciones) yo pondría: "Componentes que podrá utilizar Phamm:" > msgid "mail, alias, ftp, person, proxy" > msgstr "correo, alias, ftp, person, proxy" person -> persona ? proxy -> pasarela > msgid "Web server which will be reconfigured automatically:" > msgstr "El servidor web que ser? reconfigurado autom?ticamente:" "El servidor web que será..." -> "Servidor web que se reconfigurará automáticamente:" > "Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic " > "configuration process only supports Apache." > msgstr "" > "Phamm usa cualquier servidor web usado por PHP, pero el proceso " > "de configuraci?n autom?tica de la instalaci?n solo permite Apache." "Phamm usa cualquier servidor usado por PHP" -> "Phamm puede utilizar cualquier servidor que pueda ejecutar PHP" "sólo permite Apache" -> "sólo puede utilizarse con Apache." > #. Type: boolean > #. description > #: ../phamm.templates:7001 > msgid "Restart of your webserver(s)?" > msgstr "?Reiniciar el/los servidor(es) web?" Mejor: "¿Desea reinicar el/los servidores/es web?" > "Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be " > "restarted." > msgstr "" > "Recuerde que para que los cambios se apliquen, el/los servidor(es) web debe(n) " > "reiniciarse." el/los servidor(es) web debe(n) -> el/los servidor/es web debe/n ... (queda mal utilizar el formato anglosajón para los plurales junto con el español, se debe utilizar sólo el español) Un saludo Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature