[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Ayuda en traducción para no-ip



Hice la traducción de no-ip [1], sin embargo al leer un correo en la
lista de i18n [2], me puse en contacto con Christian Perrier para
actualizar la traducción antes de mañana. Quisiera me ayuden con una
última revisión, además de ayudarme en un comentario que me hizo y no
entiendo que debo hacer. Mando adjunto el archivo de traducción y a
continuación el comentario de revisión, que agradecería me indiquen que
debo hacer para no interpretar mal la instrucción.

Well, 4 strings are still marked "fuzzy". You may have forgotten
removing the marker but please check this...

[1] http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=455812
[2] http://lists.debian.org/debian-i18n/2007/12/msg00029.html

Saludos
-- 
Fernando C. Estrada - http://www.fcestrada.com
fcestrada@fcestrada.com - 1024D/45D559A2 2007-08-09
6BC0 293A 9C7A 9DD5 2D12  6DCB 6A99 02A1 45D5 59A2
# no-ip translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the no-ip package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Fernando C. Estrada , 2007
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-ip 2.1.7-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: no-ip@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 20:04-0600\n"
"Last-Translator: Fernando C. Estrada <fcestrada@fcestrada.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "Nombre de usuario de No-IP.com:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de usuario de la cuenta No-IP.com (normalmente es su "
"cuenta de correo electrónico)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "Contraseña de No-IP.com:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter your No-IP.com account password."
msgstr "Introduzca la contraseña para la cuenta No-IP.com."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Intervalo de actualización (en minutos):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use "
"to refresh the record of your IP address."
msgstr ""
"Introduzca la frecuencia de actualización (en minutos) que el cliente noip2 "
"debe usar para actualizar el registro de su dirección IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "List of Hosts/Groups:"
msgid "List of hosts or groups:"
msgstr "Lista de Máquinas o Grupos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify a list of hosts or groups to be updated (separated by "
#| "spaces and/or commas)."
msgid ""
"Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to update."
msgstr ""
"Especifique separando con una coma o espacio la lista de las máquinas o "
"grupos que se actualizarán."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Leave blank to force update of all hosts/groups in your No-IP.com account."
msgid ""
"If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com "
"account will be updated."
msgstr ""
"Si deja este valor en blanco, todas las máquinas y grupos en su cuenta de "
"No-IP.com se actualizarán."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network device name:"
msgstr "Nombre del dispositivo de red:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the name of the network device connected to the Internet "
"(typically ethX or pppX, where X is a number)."
msgstr ""
"Especifique el nombre del dispositivo de red conectado a Internet "
"(normalmente «ethX» o «pppX» donde «X» es un número)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This field may be left empty if this host has a single network interface."
msgstr ""
"Si esta máquina tiene sólo una interfaz de red puede dejar vacío este valor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?"
msgstr "¿Desea desactivar la Traducción de Dirección de Red «NAT»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify whether noip2 should NOT attempt to detect the external IP "
#| "address of this computer."
msgid ""
"Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP "
"address of this computer."
msgstr ""
"Especifique si no desea que noip2 intente detectar la dirección IP externa "
"del sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If in doubt, you should leave the default choice."
msgstr "Si duda, debe dejar la opción por defecto."

#~ msgid "Leave blank if you have only one network device."
#~ msgstr "Deje este valor en blanco si tiene sólo un dispositivo de red."

#~ msgid "Force NAT off"
#~ msgstr "Desactivar la detección de NAT"

#~ msgid "You probably don't need to modify this."
#~ msgstr "Probablemente no necesita modificar esto."

Reply to: