El día 02/09/2007 a 20:52 Enrique Monge escribió... > On 9/2/07, Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org> wrote: > > No lo revisé completo, pero en varios mensajes pones "elejir" y "elige", > > que deben ser "elegir" y "elige". También vi un "ningú" por ahí. > > > > > > > > > > > Hola > > ¿No sería mejor traducir «cron job» como «tarea de cron» en lugar de > «trabajo de cron»? > > - "Si lo hace, tendrá la oportunidad de configurar un cliente y el > servidor de respaldo, y se configurará un trabajo de cron para iniciar > la sesión de respaldo una vez al día, en el momento que elija." > > También: > > -"Esto determinar qué tipo de servidor configurará slbackup." > +"Esto determina qué tipo de servidor configurará slbackup." > Gracias, incorporadas al igual que las de Alvaro. -- Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe ,''`. http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' : GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `' `-
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature