El día 06/06/2007 a 20:30 Manuel Ospina escribió...
> Hola,
>
Hola,
> ¿Quieres re-utilizar las traducciones o crear un nuevo archivo con estos
> datos? Si es lo primero, puedes obtener los archivos en el depósito CVS
> de Fedora. Creo que no hay acceso anónimo a los depósitos, puedes
> registrarte en http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/. Si tienes
> algún problema registrandote o si no quieres hacerlo, avísame y te envío
> el archivo PO por e-mail. Te agradecería que me avisaras de cualquier
> error que encuentres en las traducciones.
>
> Si quieres crear un nuevo archivo como referencia para futuras
> traducciones, avísame y organizamos algo.
>
Es esto segundo. Nosotros estamos traduciendo la misma lista, y hemos
tomado vuestro trabajo como punto de partida. Nos gustaría establecer
un vínculo de colaboración.
Pueden encontrar nuestro trabajo aquí:
http://www.debian.org.es/cgi-bin/l10n.cgi?team=es
La traducción en específico está aquí, por favor revisala por si
existe una omisión de derechos de autor.
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2007/06/msg00007.html
> A mi también me interesaría una colaboración más amplia entre los dos
> proyectos... pero eso tendríamos que discutirlo con las respectivas listas.
> Como esas traducciones le pertenecen más a la comunidad de Fedora que a
> mi, te agradecería que escribieras a la lista fedora-trans-es@redhat.com
> la próxima vez.
>
Perfecto. Estoy copiando a la lista.
un saludo
--
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe ,''`.
http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `'
`-
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFGaBUCVQ8aADQzvSERAhzeAKDDi3BRq1xttng94riwhF8ZiP6gkACfQhQs
1Xp//B2jNATcSxTJExP7TPE=
=b7Gg
-----END PGP SIGNATURE-----
--
Fedora-trans-es mailing list
Fedora-trans-es@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-es