[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://bindgraph



On Wed, Mar 07, 2007 at 02:22:03PM +0100, Venturi Debian wrote:
> -- 
> Venturi

Ahí va una traducción, cosas menores... salvo el primer msgid en el que no
indicas (como hace el original) que se está hablando del fichero de registro
de Bind.

Un saludo

Javier
--- bindgraph.es.po.orig	2007-03-09 20:38:43.000000000 +0100
+++ bindgraph.es.po	2007-03-09 20:41:16.000000000 +0100
@@ -35,7 +35,7 @@
 "Project-Id-Version: bindgraph 0.2a-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jltallon@adv-solutions.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-01 06:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 14:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-09 20:41+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <venturi.debian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,17 +54,13 @@
 msgid ""
 "Bindgraph can start on boot time as a daemon. Then it will monitor your BIND "
 "logfile for changes. This is recommended."
-msgstr ""
-"BindGraph puede iniciarse como demonio durante el arranque. A partir de "
-"ese momento, monitorizará el archivo de registro por si hubiera cambios. "
-"Esta es la opción recomendada."
+msgstr "BindGraph puede iniciarse como demonio durante el arranque. A partir de ese momento, monitorizará el archivo de registro del programa BIND por si hubiera cambios. Esta es la opción recomendada."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "The other method is to call bindgraph.pl by hand with the -l parameter."
-msgstr ""
-"La otra posibilidad es lanzar «bindgraph.pl» manualmente con el parámetro -l."
+msgstr "La otra forma de utilizar este programa es lanzar «bindgraph.pl» manualmente con el parámetro -l."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -93,8 +89,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Bindgraph needs BIND logging to be active in order to work."
-msgstr ""
-"Para que funcione BindGraph hay que activar el registro de BIND."
+msgstr "Para que funcione BindGraph hay que activar el registro del programa BIND."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -102,15 +97,13 @@
 msgid ""
 "The required configuration in 'named.conf' is explained in /usr/share/doc/"
 "bindgraph/README."
-msgstr ""
-"La configuración necesaria de «named.conf» se detalla en «/usr/share/doc/"
-"bindgraph/README»."
+msgstr "Puede consultar ka configuración que debe hacer en el fichero  «named.conf» en «/usr/share/doc/bindgraph/README»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Remove RRD files on purge?"
-msgstr "¿Eliminar los archivos RRD al purgar?"
+msgstr "¿Desea eliminar los archivos RRD al purgar?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -118,9 +111,7 @@
 msgid ""
 "Bindgraph keeps its database files under /var/lib/bindgraph. Please choose "
 "whether this directory should be removed completely on purge."
-msgstr ""
-"BindGraph guarda sus bases de datos en el directorio «/var/lib/bindgraph». "
-"Decida si se debe o no eliminar este directorio completamente al purgar."
+msgstr "BindGraph guarda sus bases de datos en el directorio «/var/lib/bindgraph». Indique si se debe o no eliminar este directorio completamente al purgar el paquete."
 
 #~ msgid "Which logfile should be used by BindGraph?"
 #~ msgstr "¿Qué archivo de registro debe usar BindGraph?"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: