[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://laptop-net



El 28/02/07, Venturi Debian <venturi.debian@gmail.com> escribió:
Revisión actualizada de la traducción inicial de José Ignacio Méndez
González. Como estaba en RFR2, lo he enviado como LCFC, porque la
verdad, se nota que la traducción estaba casi terminada, pero
cambiaban de posición y formato algunos mensajes.

Ahí va.


Saludos.

--
Venturi


--- laptop-net.po.orig	2007-03-03 12:21:15.000000000 +0100
+++ laptop-net.po	2007-03-03 12:26:39.000000000 +0100
@@ -30,24 +30,23 @@
 # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
 # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
 # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: laptop-net\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-02-18 04:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 16:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-03 12:26+0100\n"
 "Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <venturi.debian@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Overwrite laptop-net configuration files?"
-msgstr "¿Sobreescribir archivos de configuración de laptop-net?"
+msgstr "¿Sobreescribir los archivos de configuración de laptop-net?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -59,9 +58,9 @@
 "files will overwrite any existing configuration files, and any changes you "
 "might have made to them in the past."
 msgstr ""
-"Si activa esta opción se le preguntará una serie de cuestiones sobre su "
+"Si activa esta opción se le harán una serie de preguntas sobre su "
 "configuración de red, y las respuestas a esas preguntas se usarán para "
-"generar nuevos archivos de configuración de laptop-net. Los nuevos "
+"generar los nuevos archivos de configuración de laptop-net. Los nuevos "
 "archivos de configuración sobreescribirán cualquier archivo de configuración "
 "existente y cualquier cambio que pudiera haber hecho en el pasado."
 
@@ -71,7 +70,7 @@
 msgid ""
 "If you don't set this option, your configuration files will not be changed."
 msgstr ""
-"Si no activa esta opción, no se cambiarán sus archivos de configuración."
+"Si no activa esta opción, no se cambiarán los archivos de configuración."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -90,13 +89,12 @@
 "or 6000 computers, the correct module name is \"3c59x\".)"
 msgstr ""
 "Si está usando un controlador del adaptador de interfaz de red que carece de un "
-"administrador de energía adecuado, es mejor si el controlador se construye como "
-"un módulo. Mire la documentación para más detalles. Si su controlador está hecho "
+"administrador de energía adecuado, es mejor si el controlador se compila como "
+"un módulo. Mire la documentación para más detalles. Si su controlador está compilado "
 "como un módulo, introduzca el nombre del módulo aquí. (Por ejemplo, en un HP "
 "OmniBook 500 o en equipos de la serie 6000, el nombre correcto del módulo es "
 "«3c59x».)"
 
-
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
@@ -131,8 +129,8 @@
 "removal.  Otherwise, do not select this option."
 msgstr ""
 "MII significa «Media Independent Interface» (Interfaz Independiente del "
-"Medio). Los controladores que soportan MII pueden detectar o no si el cable "
-"de red está conectado y funciona. Si su hardware y controlador soportan "
+"Medio). Los controladores que soportan MII pueden detectar si el cable "
+"de red está conectado y funciona o no. Si su hardware y controlador soportan "
 "ésto, entonces elija esta opción aquí y este paquete hará uso de esta "
 "característica para detectar conexiones y desconexiones del cable. De lo "
 "contrario, no elija esta opción."
@@ -248,7 +246,7 @@
 "See the resolv.conf(5) manual page for more information. If you don't know "
 "what to put here, contact your system administrator."
 msgstr ""
-"Vea la página resolv.conf(5) del manual para más información. Si no sabe "
+"Véase la página resolv.conf(5) del manual para más información. Si no sabe "
 "qué poner aquí, contacte con el administrador del sistema."
 
 #. Type: string
@@ -316,4 +314,5 @@
 "Si mantiene su archivo de configuración con debconf, los cambios necesarios "
 "para su configuración se tratarán automáticamente. De lo contrario, debe "
 "convertir manualmente los archivos al nuevo formato. Puede usar como ejemplo "
-"los archivos de plantillas en «/usr/share/laptop-net/»."
+"las plantillas que hay en «/usr/share/laptop-net/»."
+

Reply to: