[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sitebar



--
Venturi
# sitebar translation to spanish
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#     Manuel Porras Peralta , 2007
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitebar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kevin@rustybear.com\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-25 10:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Porras Peralta 'Venturi' <venturi.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Web server you are running:"
msgstr "Servidor web que se está ejecutando:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"SiteBar supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"SiteBar soporta cualquier servidor web que php4 soporte, pero este "
"proceso automático de configuración sólo contempla Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Has the database has already been initialized?"
msgstr "¿Se ha inicializado ya la base de datos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Skip database creation?"
msgstr "¿Omitir la creación de la base de datos?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Debconf can set up the SiteBar database automatically or you can create it "
"manually after installation."
msgstr ""
"Debconf puede configurar la base de datos de SiteBar automáticamente o bien "
"puede crearla manualmente tras la instalación."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Manual database configuration required!"
msgstr "¡Se requiere configuración manual de la base de datos!"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"No mysql client found, which means there's no way to offer automatic "
"database setup. If you wish to get help setting up the database "
"configuration, please install mysql-client (and possibly also mysql-server "
"if you want to run the database server on this machine) and then run \"dpkg-"
"reconfigure sitebar\" to rerun this configuration guide. For now, the "
"database configuration will be skipped...."
msgstr ""
"No se encontró ningún cliente mysql, lo que significa que no hay forma de "
"ofrecer una configuración automática de la base de datos. Si desea obtener "
"ayuda para configurar la base de datos, instale mysql-client (y posiblemente "
"también mysql-server si desea ejecutar el servidor de bases de datos en este "
"equipo) y luego ejecute «dpkg-reconfigure sitebar» para volver a ejecutar "
"esta guía de configuración. Por ahora se omitirá la configuración de la base "
"de datos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "SiteBar database host name:"
msgstr "Nombre del servidor de la base de datos de SiteBar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This should be the host-name or IP address that SiteBar will use to access "
"the database."
msgstr ""
"Este debería ser el nombre del servidor o la dirección IP que usará SiteBar "
"para acceder a la base de datos."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database user name to access the database:"
msgstr "Nombre del usuario de la base de datos para acceder a ella:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This is the user name that SiteBar will use to access the database."
msgstr ""
"Este es el nombre de usuario que usará SiteBar para acceder a la base "
"de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password to access the database:"
msgstr "Clave para acceder a la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This is the password that SiteBar will use, along with the user name you "
"provided, to access the database."
msgstr ""
"Esta es la clave que usará SiteBar, junto al nombre de usuario que ingresó, "
"para acceder a la base de datos."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Retype the password to access the database:"
msgstr "Vuelva a introducir la clave para acceder a la base de datos:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the database access password again for confirmation."
msgstr ""
"Introduzca de nuevo la clave de de acceso a la base de datos "
"para confirmar."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Password mismatch."
msgstr "Las claves no coinciden."

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The database access passwords you entered did not match. Please try again."
msgstr ""
"Las claves que introdujo de acceso a la base de datos no coinciden. "
"Inténtelo de nuevo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "SiteBar database name:"
msgstr "Nombre de la base de datos SiteBar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This is the name of the database that SiteBar will use."
msgstr "Este es el nombre de la base de datos que usará SiteBar."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database administrative user name:"
msgstr "Nombre del administrador de la base de datos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"This user name will be used to access the database to create (if needed):"
msgstr ""
"Este nombre de usuario se usará para acceder a la base de datos para crear "
"(si es necesario):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
" (1) The database\n"
" (2) The new account that SiteBar will use to access the database"
msgstr ""
" (1) La base de datos\n"
" (2) La nueva cuenta que usará SiteBar para acceder a la base de datos"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Database administrative password (if any):"
msgstr "Clave del administrador de la base de datos (si tuviera):"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"This is the password that will be used along with the database "
"administrative user name."
msgstr ""
"Esta es la clave que se usará asociada al nombre del administrador "
"de la base de datos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "¿Reiniciar ${webserver} ahora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart web servers manually."
msgstr ""
"Recuerde que para activar la nueva configuración, ${webserver} tiene que "
"reiniciarse. También puede reiniciar los servidores web manualmente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Delete SiteBar data on purge?"
msgstr "¿Desea borrar los datos de SiteBar al purgar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"This will delete the SiteBar database and the associated  database user "
"account when the SiteBar package is purged."
msgstr ""
"Esto borrará la base de datos de SiteBar y las cuentas de usuarios asociadas "
"de la base de datos cuando se purgue el paquete."

Reply to: