[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://Tripwire



On Tue, Feb 13, 2007 at 12:03:45AM +0100, Javier Ruano wrote:
> En esta traducción he tenido algunas dudas, tipo
> clave del site (es.tldp.org).
> Echadle un vistazo please.

Pensaba que había revisado ésta. Va a ser que no. Ahí van mis muchas
correcciones. Me he encontrado:

- frases que estaban mal traducidas (el sentido de la frase en inglés y en
español no era el mismo igual) 

- "encriptación", que no existe (es "cifrado")

- he puesto "clave del sitio" en lugar de "site" ("site" se refiere a una
  ubicación o localización concreta)

- dobles espacios en muchos sitios (que lo haga el original no significa que
  debas hacerlo tú)

Por favor, revísala bien. Si tienes cualquier duda con alguno de mis cambios
comentalos en la lista.

Un saludo


Javier
--- tripwire.es.po.orig	2007-02-13 10:39:27.000000000 +0100
+++ tripwire.es.po	2007-02-13 11:08:08.000000000 +0100
@@ -1,10 +1,12 @@
-# Tripwire translation to spanish
+# Tripwire's po-debconf translation to spanish
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the package.
 #
 # Changes:
 # - Initial translation
 #     Javier Ruano Ruano , 2007
+# - Revision
+#     Javier Fernandez-Sanguino
 #
 #
 #  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
@@ -31,10 +33,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tripwire\n"
+"Project-Id-Version: tripwire\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 04:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-04 03:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-13 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Ruano Ruano <javier.ruano@es.gnu.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,9 +55,7 @@
 msgid ""
 "The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
 "substantially between previous versions and this release."
-msgstr ""
-"La presente versión de Tripwire cambia sustancialmente el formato de la base "
-" de datos y los ficheros de configuración, respecto a versiones anteriores." 
+msgstr "El formato de la base de datos y de los ficheros de configuración ha cambiado sustancialmente entre las versiones anteriores y esta versión de Tripwire."
                   
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -65,11 +65,7 @@
 "the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
 "old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
 "using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
-msgstr ""
-" Para asegurar su sistema, se guardará una copia de la anterior versión de "
-"Tripwire y de los ficheros de configuración obsoletos que pertenezcan a la"
-" base de datos que pudiera existir. Encontrará información detallada sobre "
-"el uso de la versión anterior en «/usr/share/doc/tripwire/README.Debian»."
+msgstr "Se guardará una copia de la anterior versión de Tripwire y de los ficheros de configuración obsoletos que pertenezcan a la base de datos que pudiera existir para que su sistema mantenga su nivel de seguridad. Encontrará información detallada sobre el uso de la versión anterior de Tripwire en «/usr/share/doc/tripwire/README.Debian»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -77,9 +73,7 @@
 msgid ""
 "However, as no conversion of the old configuration file and database is "
 "attempted, you may prefer not to upgrade."
-msgstr ""
-"En cualquier caso, como no es posible la conversión del fichero de configuración"
-" anterior y la base de datos, tal vez prefiera no actualizar."
+msgstr "En cualquier caso, puede que no desee actualizar debido a que no es posible la conversión del fichero de configuración anterior y la base de datos."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -89,18 +83,14 @@
 "you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
 "reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
 "continue to run regardless."
-msgstr ""
-"Por la forma en que debian gestiona los ficheros de configuración, si elije "
-"actualizar, debe utilizar la nueva versión «/etc/cron.daily/tripwire». "
-"A pesar de todo, la versión anterior asociada a cron se seguirá ejecutando."
+msgstr "Si elije actualizar debe utilizar la nueva versión «/etc/cron.daily/tripwire» para que se generen los informes periódicos. Esto se debe a la forma en que Debian gestiona los ficheros de configuración. A pesar de todo, la tarea de cron asociada a la versión anterior seguirá ejecutándose."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid ""
 "Do you wish to create/use your site key pass-phrase during installation?"
-msgstr ""
-"¿Desea crear/usar su clave del site durante la instalación?"
+msgstr "¿Desea crear/usar su contraseña de sitio durante la instalación?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -113,14 +103,7 @@
 "exist.  Tripwire uses the site key to sign files that may be common to "
 "multiple systems, e.g. the configuration & policy files.  See twfiles(5) for "
 "more information."
-msgstr ""
-"Tripwrire utiliza un par de claves para firmar varios ficheros, asegurando "
-"que no se modifiquen. Si acepta aquí, accederá durante la instalación "
-"a la elección de la primera de esas clave, la clave del site. También está "
-" accediendo a crear la clave del site sino existe ya. Tripwire usa la clave "
-" del site para firmar los ficheros más comunes en distintos sistemas p.ej. "
-" los ficheros de configuración y de potíticas. Véase para más información "
-"twfiles(5)"
+msgstr "Tripwrire utiliza un par de claves para firmar varios ficheros, de esta forma se asegura que no se modifiquen. Si acepta aquí, se le pedirá la primera de estas claves durante la instalación, esta es la contraseña del sitio. También da su conformidad con la creación de esta contraseña si no existe aún. Tripwire usa la clave del sitio para firmar los ficheros que son compartidos entre distintos sistemas, p. ej. los ficheros de configuración y de políticas. Para más información consulte la página de manual twfiles(5)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -132,11 +115,7 @@
 "time where this pass-phrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
 "to have access to your machine during this period, that could possibly "
 "retrieve your pass-phrase and use it at some later point."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, en el proceso de instalación de debian, hay un intervalo"
-" de tiempo en que existe la clave pero en un formato sin encriptación. "
-"Durante ese instante, un atacante que tenga acceso a su máquina, puede "
-"conseguir la contraseña y utilizarla  más tarde."
+msgstr "Desafortunadamente, debido al proceso de instalación de Debian, hay un intervalo de tiempo en que existe la clave pero esta no está cifrada. Durante este tiempo, un atacante que tenga acceso a su máquina puede conseguir la contraseña y utilizarla más adelante."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -145,17 +124,13 @@
 "If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
 "need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
 "twadmin(8) for more information."
-msgstr ""
-"Si no desea exponerse a esta vulnerabilidad, rechace aquí. Entonces deberá "
-"crear a mano los ficheros de clave del site, de configuración y el de políticas."
-" Véase para más detalles twadmin(8)."
+msgstr "No acepte esta opción si no desea exponerse. Deberá crear los ficheros de contraseña del sitio, de configuración y de políticas manualmente. Para más información consulte twadmin(8)."
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid ""
 "Do you wish to create/use your local key pass-phrase during installation?"
-msgstr ""
-"¿Desea crear/usar su clave local durante la instalación?"
+msgstr "¿Desea crear o usar su clave local durante la instalación?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -168,13 +143,7 @@
 "doesn't already exist.  Tripwire uses the local key to sign files that are "
 "specific to this system, e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more "
 "information."
-msgstr ""
-"Tripwrire utiliza un par de claves para firmar varios ficheros, asegurando "
-"que no se modifiquen. Si acepta aquí, accederá durante la instalación "
-"a la elección de la primera de esas clave, la clave local. También está "
-" accediendo a crear la clave del site sino existe ya. Tripwire usa la clave "
-"local para firmar los ficheros específicos en su sistema, p.ej la base de datos"
-" de Tripwire. Véase para más información twfiles(5)."
+msgstr "Tripwrire utiliza un par de claves para firmar varios ficheros, de esta forma se asegura que no se puedan modificar. Si acepta aquí, se le pedirá durante la instalación la primera de esas claves: la clave local. También da su consentimiento para que se cree la clave del site si no existe aún. Tripwire usa la clave local para firmar los ficheros específicos en su sistema, como p. ej. la base de datos de Tripwire. Para más información consulte twfiles(5)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -183,15 +152,13 @@
 "If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
 "need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
 "information."
-msgstr ""
-"Rechace aquí, si prefiere no exponerse a está vulnerabilidad. Necesitará"
-" crear a mano el fichero de clave local. Véase para más detalles twadmin(8)."
+msgstr "Si prefiere no exponerse a está vulnerabilidad no acepte esta opción. Necesitará crear el fichero de clave local manualmente. Para más información consulte twadmin(8)."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Enter site-key pass-phrase"
-msgstr "Introduzca la clave del site"
+msgstr "Introduzca la clave del sitio"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -200,10 +167,7 @@
 "Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
 "files.  The site key is used to protect files that could be used across "
 "several systems.  This includes the policy and configuration files."
-msgstr ""
-"Tripwrire utiliza dos claves diferentes para los ficheros de autentificación"
-" y encriptación.  La clave del site se usa para proteger los ficheros usados "
-"en múltiples sistemas. Incluyendo los ficheros de políticas y configuración."
+msgstr "Tripwrire utiliza dos claves diferentes para los ficheros de autentificación y cifrado. La clave del sitio se usa para proteger los ficheros que se utilizan en más de un sistema. Esto incluye los ficheros de políticas y los de configuración."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -212,10 +176,7 @@
 "You are being prompted for this pass-phrase either because no site key "
 "exists at this time or because you have requested the rebuilding of the "
 "policy or configuration files."
-msgstr ""
-"Está accediendo a la configuración de la clave del site o bien porque que no "
-"existe en este momento o porque ha solicitado la reconstrucción de los "
-"ficheros de políticas o de configuración."
+msgstr "Se le pide la clave el sitio bien porque que no existe en este momento o porque ha solicitado la regeneración de los ficheros de políticas o de configuración."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -223,7 +184,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001 ../templates:7001
 msgid "Remember this pass-phrase; it is not stored anywhere!"
-msgstr "Recuerde su contraseña; ¡No la guarde en ninguna parte!"
+msgstr "Recuerde su contraseña. ¡No se guarda en ningun lugar!"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -235,7 +196,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
-msgstr "Por favor repita the clave del site para estaÅ? seguro que coinciden"
+msgstr "Por favor, vuelva a introducir the clave del sitio para asegurarse que coinciden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -252,11 +213,7 @@
 "remember the pass-phrase, decline below and the tripwire installation "
 "process will terminate gracefully.  When you remember the site pass-phrase "
 "continue the installation process by running"
-msgstr ""
-"La contraseña introducida es incorrecta. Si piensa que la tecleó mal "
-" y desea repetir la operación acepte bellow. Sino puede recordar la "
-"clave, rechace bellow y la instalación de Tripwire concluirá correctamante."
-" Cuando recuerde la clave del site, continue con el proceso de instalación."
+msgstr "La contraseña introducida es incorrecta. Si piensa que la tecleó mal  y desea repetir la operación acepte esta opción. Si no puede recordar la clave, rechace esta opción y la instalación de Tripwire concluirá correctamante. Continúe con el proceso de instalación cuando recuerde la clave del sitio."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -284,9 +241,7 @@
 msgid ""
 "If you have completely forgotten your site pass-phrase, generate a new site "
 "key with a new pass-phrase by running"
-msgstr ""
-"Si ha olvidado la clave del site, cree una nueva clave con una nueva "
-"contraseña."
+msgstr "Cree una nueva clave de sitio con una nueva contraseña si ha olvidado la clave y no puede recordarla."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -308,11 +263,7 @@
 "files.  The local key is used to protect files specific to the local "
 "machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
 "signing integrity check reports."
-msgstr ""
-"Tripwrire utiliza dos claves diferentes para los ficheros de autentificación"
-" y encriptación. La clave local se usa para proteger los ficheros específicos"
-" en su máquina, p.ej la base de datos de Tripwire. La clave local se puede "
-"utilizar para firmar las notificaciones de las pruebas de integridad."
+msgstr "Tripwrire utiliza dos claves diferentes para los ficheros de autentificación y cifrado. La clave local se usa para proteger los ficheros específicos al equipo local, como p.ej, la base de datos de Tripwire. La clave local también se puede utilizar para firmar los informes generados tras las comprobaciones de integridad."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -320,9 +271,7 @@
 msgid ""
 "You are being prompted for this pass-phrase because no local key file "
 "currently exists."
-msgstr ""
-"Está accediendo a la configuración de la clave local porque no "
-"existe todavía ninguna."
+msgstr "Se le está solicitando la clave local porque no existe ninguna clave actualmente."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -334,7 +283,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
-msgstr "Por favor, repita la clave local asegurandose de no equivocarse."
+msgstr "Por favor, repita la clave local para asegurarse que no la escribió mal."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -351,11 +300,7 @@
 "remember the pass-phrase, decline below and the tripwire installation "
 "process will terminate gracefully.  When you remember the local pass-phrase "
 "continue the installation process by running"
-msgstr ""
-"La contraseña introducida es incorrecta. Si piensa que tecleó mal "
-" y desea repetir la operación acepte bellow. Sino puede recordar la "
-"clave, rechace bellow y la instalación de Tripwire concluirá correctamante."
-" Cuando recuerde la clave del site, continue con el proceso de instalación."
+msgstr "La contraseña local introducida es incorrecta. Si piensa que tecleó mal y desea repetir la operación acepte a continuación. Rechace esta opción si no puede recordar la clave, la instalación de Tripwire concluirá correctamante. Continue con el proceso de instalación cuando recuerde la clave del site."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -363,9 +308,7 @@
 msgid ""
 "If you have completely forgotten your local pass-phrase, generate a new site "
 "key with a new pass-phrase by running"
-msgstr ""
-"Si ha olvidado completamente su clave local, cree un nueva clave del site con"
-" una nueva contraseña."
+msgstr "Cree un nueva clave del sitio con una nueva contraseña si ha olvidado completamente su clave local."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -385,9 +328,7 @@
 msgid ""
 "Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
 "by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
-msgstr ""
-"Tripwrite guardará la configuración en una base de datos encriptada generada a "
-"partir de «/etc/tripwire/twcfg.txt» por omisión."
+msgstr "Tripwrite guarda su configuración en una base de datos cifrada y generada, por omisión, a partir de «/etc/tripwire/twcfg.txt»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -396,10 +337,7 @@
 "Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
 "this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
 "the encrypted database before they will take effect."
-msgstr ""
-"Hay cambios en «/etc/tripwire/twcfg.txt», o bien como resultado de un cambio"
-" en el paquete o hechos por el administrados, para producir los cambios se requiere"
-" que reconstruya la base de datos encriptada."
+msgstr "Debe regenerar la base de datos cifrada si se realiza cualquier cambio a «/etc/tripwire/twcfg.txt», o bien porque este paquete haya cambiado o bien porque el administrador lo haya hecho. Hasta que no se regenere la base de datos los cambios no tendrán efecto."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -409,9 +347,7 @@
 msgid ""
 "Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
 "pass-phrase during the post-installation process of this package."
-msgstr ""
-"Eligiendo está opción le permitirá acceder a la contraseña de paso"
-" durante el proceso de post-installation del paquete."
+msgstr "Si elige está opción se le pedirá la contraseña de la clave del sitio durante el proceso de post-installation del paquete."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -426,10 +362,7 @@
 "Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
 "monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
 "tripwire/twpol.txt"
-msgstr ""
-"Tripwire guarda su políticas de atributos de los ficheros que deberían "
-"ser monitorizados en la base de datos que se generó, a partir de «/etc/"
-"tripwire/twpol.txt»"
+msgstr "Tripwire maintiene una política con los atributos que deberían supervisarse en los ficheros en la base de datos que se generó, por omisión, a partir de «/etc/tripwire/twpol.txt»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -438,16 +371,13 @@
 "Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
 "this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
 "the encrypted database before they will take effect."
-msgstr ""
-"Hay cambios en «/etc/tripwire/twcfg.txt», o bien como resultado de un cambio"
-" en el paquete o hechos por el administrados, para producir los cambios se requiere"
-" que reconstruya la base de datos encriptada."
+msgstr "Debe regenerarse la base de datos cifrada tras cualquier cambio en «/etc/tripwire/twcfg.txt», bien como resultado de un cambio en el paquete o bien realizados  por el administrados. Estos cambios no tendrán efecto hasta que la base de datos no se regenere."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:12001
 msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
-msgstr "Por omisión, Tripwire ya no notificará nada por correo electrónico."
+msgstr "Por omisión, Tripwire no enviará informes por correo electrónico"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -456,11 +386,7 @@
 "Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
 "emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
 "particular address.  This functionality is no longer provided."
-msgstr ""
-"Las versiones previas de Tripwire permitían al administrador la opción "
-" de enviarle por correo electrónico a una dirección en concreto las noti"
-"ficaciones generadas por cron diariamente. Esta funcionalidad no está "
-"ya soportada."
+msgstr "Las versiones anteriores de Tripwire ofrecían la opción de enviar los informes generados diariamiente c on la tarea del cron al administrador. Ya no se ofrece esta funcionalidad."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -469,10 +395,7 @@
 "Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
 "individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
 "rule sets using independent email addresses."
-msgstr ""
-"En su lugar, el administrador puede asociar las direcciones de correo"
-" electrónico con reglas o conjuntos de reglas para una o más cuentas, con"
-"diferentes conjuntos de normas usadas para las diferentes cuentas de correo."
+msgstr "En su lugar, el administrador puede deidir que se envíen los errores que se produzcan y asociados a reglas individuales o conjutos de reglas a una o más cuentas de correo. Con diferentes conjuntos de reglas  para cuentas de correo independientes."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -480,9 +403,7 @@
 msgid ""
 "By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
 "twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
-msgstr ""
-"Por omisión. este paquete no activa esta funcionalidad. Si desea más detalles"
-" sobre cómo configurarlo, véase para más detalles la página del manual twpolicy(4)."
+msgstr "Por omisión. este paquete no activa esta funcionalidad. Consulte la página del manual twpolicy(4) si desea más detalles sobre cómo configurarlo."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -498,17 +419,13 @@
 "in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
 "on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
 "tripwire/README.Debian for details."
-msgstr ""
-"Los binarios de Tripwire están situados en /usr/sbin y base de datos en "
-"/var/lib/tripwire. Es bastante recomendable guardarlo donde esten protegidas "
-"de escritura (p.ej. disquete montado «RO» ). Véase para más detalles «/usr/sh"
-"are/doc/tripwire/README.Debian»"
+msgstr "Los binarios de Tripwire están situados en /usr/sbin y la base de datos en /var/lib/tripwire. Es muy recomendable que estas ubicaciones estén protegidas contra escritura (p.ej. disquete montado en modo sólo lectura). Para más información consulte «/usr/share/doc/tripwire/README.Debian»."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:14001
 msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
-msgstr "No ha configurado la instación de tripwire"
+msgstr "Su instalación de Tripwire puede no estar bien configurada"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -516,9 +433,7 @@
 msgid ""
 "There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
 "Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
-msgstr ""
-"Había un bug en versión 2.3.0-1 de este paquete que permitía que las claves"
-", tanto local como del site, fueran generadas sin conocer la contraseña."
+msgstr "Había un bug en versión 2.3.0-1 de este paquete que tenía como consecuencia que las claves, tanto local como del sitio, se generaran sin contraseña."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -529,17 +444,13 @@
 "reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
 "upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
 "and policy files once the are generated."
-msgstr ""
-"Debe borrar inmediatamente el fichero de clave del site ,«/etc/tripwire/site.key»"
-", y el de clave local  «/etc/tripwire/${hostname}-local.key», y reconfigurar el"
-" paquete cuando termine la actualización. Le proporcionará nuevos ficheros de "
-"claves y protegerá los ficheros de configuración y política cuando se generen."
+msgstr "Se le recomienda encareciadamente que borre tanto el fichero de clave del site ,«/etc/tripwire/site.key», como la de clave local «/etc/tripwire/${hostname}-local.key», y que reconfigure este paquete en cuanto termine la actualización. Esto hará que se generen nuevos ficheros de claves de forma que los ficheros de configuración y políticas estén protegidos cuando se generen."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:15001
 msgid "The default Tripwire policy has changed"
-msgstr "Ha cambiado la política de Tripwire por omisión."
+msgstr "La política de Tripwire por omisión ha cambiado"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -549,11 +460,7 @@
 "accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
 "chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
 "will fail until you update your tripwire database."
-msgstr ""
-"Con la versión ${release}, ha cambiado la política de tripwire por omisión. "
-"Si acepta la opción de dpkg de actualizar «/etc/tripwire/twpol.txt» y tenía "
-" seleccionada una política de recuperación automática, fallará la función diaria "
-"de tripwire en cron hasta que actualice la base de datos."
+msgstr "En la versión ${release}, ha cambiado la política de tripwire por omisión. La tarea diaria de tripwire en el cron fallará hasta que actualice la base de datos si acepta la opción de dpkg de actualizar «/etc/tripwire/twpol.txt» y antes había seleccionado que la política se regenerar a de forma automática,."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -562,16 +469,13 @@
 "To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
 "twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
 "executing"
-msgstr ""
-"Para evitarlo, decida si acepta la nueva versión de «/etc/tripwire/twpol.txt»"
-" o si actualiza su base de datos para reflejar los cambios en la política "
-"de ejecución."
+msgstr "Para evitarlo, puede o bien no aceptar la nueva versión de «/etc/tripwire/twpol.txt» o actualizar su base de datos para aplicar los cambios en la política ejecutando"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:15001
 msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
-msgstr "«tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt»"
+msgstr " «tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt»"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -579,6 +483,4 @@
 msgid ""
 "as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
 "share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
-msgstr ""
-"Ha completado la instalación del paquete como superusuario. Por favor, consulte"
-" para más detalles «/usr/share/doc/tripwire/README.Debian»." 
\ No hay ningún carácter de nueva línea al final del fichero
+msgstr "como superusuario una vez ha completado la instalación del paquete. Por favor, para más información consulte «/usr/share/doc/tripwire/README.Debian»."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: