[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://kernel-patch-grsecurity2



>
> #. Type: text
> #. Description
> #: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:2001
> msgid "The 2.1.2 release is a security bugfix release, please upgrade!"
> msgstr "La versi??n 2.1.2 es un parche de seguridad, ??por favor, actualice!"

[ mal traducido ]
La versión 2.12 se trata de una versión publicada para arreglar problemas de
seguridad. Debería actualizarse a una versión más reciente.

Aquí no estoy de acuerdo, no es acaso un parche "una versión publicada
para arreglar problemas"? Y lo del Debería actualizarse a una versión
más reciente, no es lo mismo, pero mucho más largo que la petición del
propio programa de que actualice?

> #. Type: text
> #. Description
> #: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:3001
> msgid ""
> "Quoting upstream: \"During the audit, a critical vulnerability was found in "
> "the RBAC system that effectively gave every subject the \"O\" flag, allowing "
> "a root user for instance to gain the privileges of any other process through "
> "LD_PRELOAD or ptrace.\" Also, a number of other bugs were fixed in general, "
> "including PaX. Please upgrade to this release as soon as you can."
> msgstr ""
> "Citando al desarrollador: \"Durante la comprobaci??n, se encontr?? una vulnerabilidad cr??tica en "

Citando al desarrollador --> Citando a los responsables del desarrollo:
Durante la comprobación, se encontró .. -> Se ha encontrado una
vulnerabilidad crítica en ... durante la auditoría.

> "el sistema RBAC que efectivamente di?? a cada contenido la marca \"O\", permitiendo, "
> "por ejemplo, a un usuario root obtener los privilegios de cualquier proceso a trav??s de "
> "LD_PRELOAD o ptrace.\" Adem??s, en general se arreglaron una serie de fallos, "
> "incluyendo PaX. Por favor, actualice a esta versi??n tan pronto como sea posible."


¿No crees que tus traducciones suenan demasiado literales?

Estamos citando a los desarrolladores, no crees que cuando se cita se
es literal? Por otra parte los responsables de desarrollo, no son
acaso los desarrolladores?

Gracias por las correcciones.

--
Venturi

Reply to: