[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://norwegian



Corregido.

--
Venturi
# norwegian translation to spanish
# This file is distributed under the same license as the package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#     Nacho Barrientos Arias , 2006
# - Last translation
#     Manuel Porras Peralta , 2007
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>)

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: norwegian\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-13 19:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Manuel Porras Peralta «Venturi» <venturi.debian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#. bokmaal is an ASCII translitteration. aa is in fact the <U00C5>
#. Unicode glyph, rendered as a lower a with a ring above.  Please
#. use this glyph when available.  The HTML entity is &aring;
#: ../wnorwegian.templates.in:1001 ../inorwegian.templates.in:1001
#: ../aspell-no.templates:1001
msgid "nynorsk, bokmaal"
msgstr "nynorsk, bokmål"

#. Type: select
#. Description
#: ../wnorwegian.templates.in:1002 ../inorwegian.templates.in:1002
#: ../aspell-no.templates:1002
msgid "Which variant?"
msgstr "¿Qué variante del noruego desea usar?"

#. Type: select
#. Description
#: ../wnorwegian.templates.in:1002
msgid ""
"As you might know, Norwegian has two different written forms bokmaal and "
"nynorsk.  Which one do you want to use?"
msgstr ""
"Como puede que sepa, el noruego tiene dos formas escritas diferentes: "
"bokmål y nynorsk. ¿Cuál desea usar?"

#. Type: select
#. Description
#: ../inorwegian.templates.in:1002
msgid ""
"As you might know, Norwegian has two different written forms, bokmaal and "
"nynorsk. Which one do you want ispell to use as Norwegian?"
msgstr ""
"Como puede que sepa, el noruego tiene dos formas escritas diferentes: "
"bokmål y nynorsk. ¿Cuál desea que utilice ispell como noruego?"

#. Type: select
#. Description
#: ../aspell-no.templates:1002
msgid ""
"As you might know, Norwegian has two different written forms bokmaal and "
"nynorsk.  Which one do you want aspell to use as Norwegian?"
msgstr ""
"Como puede que sepa, el noruego tiene dos formas escritas diferentes: "
"bokmål y nynorsk. ¿Cuál desea que utilice aspell como noruego?"

Reply to: