[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

(RFR) Po-debconf://<Anthy>



PAKETE TRADUCIDO
# translation of ANTHY.
# Copyright (C) 2007 THE ANTHY'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ANTHY package.
# <>, 2007.
# , fuzzy
#  <>, 2007.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ANTHY\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-04 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:27-0500\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1)"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:1001
msgid "Add-on dictionaries to use:"
msgstr "Agrega palabras al diccionario:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:1001
msgid ""
"The anthy package can use add-on dictionaries to the system dictionary. the "
"following dictionaries are currently available:"
msgstr "El pakete Anthy permite agregar palabras al diccionario del sistema. El diccionario esta actuamente disponible."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../anthy.templates:1001
msgid ""
" base.t: Anthy specific words which are compatible with cannadic.\n"
" extra.t: Anthy specific words which are not compatible with cannadic.\n"
" 2ch.t: Dialects used in 2ch, the biggest Japanese web discussion group."
msgstr ".base.t: Anthy especifica palabras que son compatibles con Cannadic.\n"
".extra.t: Anthy especifica parablas q no son compatibles con Cannadic.\n"
".ech.t: Dialects es la 2 mas grande grupo de discucion de la web japoneza."


Reply to: