On Mon, Aug 28, 2006 at 01:56:33PM -0400, Jesus Aneiros wrote: > En estos días me he estado leyendo detenidamente el contrato de Debian > y quiero comentarles sobre la traducción: He hecho ajustes a la mayoría de las cosas que comentas. > En el punto 5 hay una falta de concordancia donde dice "ha sido > configurado" debiera ser "han sido configurados", igualmente "los > trabajos que no sean libres no son parte de Debian" creo debe ser > "seran parte de ...". Debería ser "son parte de" porque se refiere a los que están en Debian. Muchas gracias por tus comentarios para mejorar el texto. Javier
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature