[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://apt-build



  Holas,

  Algunas sugerencias y/o correcciones:

On Tue, 22 Aug 2006 16:10:20 +0200
Nacho Barrientos Arias <chipi@criptonita.com> wrote:

> msgid "Directory used by apt-build to download and build packages:"
> msgstr ""
> "¿Qué directorio desea que utilice apt-build para descargar "
> "y construir los paquetes?"

  mejor dejar el sujeto en su lugar «...desea que apt-build utilice para...»
  porque si no parece que el directorio es el que utiliza a apt-build

> msgid ""
> "In order to install built package via APT, you must add a line like this
> to " "your sources.list:\n"
> "  deb file:${repo} apt-build main"
> msgstr ""
> "Para poder instalar mediante apt los paquetes que construya, tiene que "
> "añadir una línea como esta a su fichero sources.list:\n"
> "  deb file:${repo} apt-build main"

  Yo mantendría las mayúsculas en APT. Es el nombre del sistema de manejo de
paquetes, no una orden.

> msgid ""
> "These are equivalent to -O1, -O2 and -O3. Optimization level is time "
> "dependant. The higher optimization level you choose, more time will be "
> "required for compiling, but the faster your programs will be. Warning: "
> "Strong optimization may lead to stability problems."
> msgstr ""
> "Son equivalentes a -O1, -O2 y -O3. Los niveles de optimización son "
> "dependientes del tiempo - de hecho, cuanto más quiera optimizar, más "
> "tiempo se necesitará para compilar, pero más rápidos serán sus programas.
> " "Aviso: Optimizaciones agresivas conducen a problemas de estabilidad."

  s/ -/,/
 
> #: ../templates:11001
> msgid "Options to add to gcc:"
> msgstr "¿Qué opciones quiere pasarle a gcc?"

> #: ../templates:12001
> msgid "Options to add to make:"
> msgstr "¿Qué opciones quiere pasarle a make?"

  En ambos casos: s/opciones/opciones adicionales/ 
  (puede ser que alguien piense que debe proporcionar *todas* las opciones
necesarias...)

  Saludos,
-- 
  Ricardo Mones 
  ~
  You have the capacity to learn from mistakes. You'll learn a lot 
  today.                                           /usr/games/fortune



Reply to: