[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción de la descripción de libuuid1



El día 21/08/2006 a 14:00 Claudio Jimenez escribió...

> Si, lo siento.
> 
> ORIGINAL:
> libuuid generates and parses 128-bit universally unique id's (UUID's),
> using a standard which is blessed by both Microsoft and DCE, and is
> being proposed as an internet standard.  See the internet-draft:
> .
>                draft-leach-uuids-guids-01.txt
> .
> for more information.
> 
> TRADUCCIÓN:
> libuuid genera y analiza identidades universalmente únicas de 128 bits
> (UUIDs) usando un estándar bendecido por Microsoft y DCE y propuesto
> como estándar para internet. Vea el borrador de internet:
> .
>       draft-leach-uuids-guids-01.txt
> .
> para más información.


Yo pondría:
... y DCE, y ha sido propuesto como un estándar para internet. 
Para más información véase el borrador de internet:
.
		  draft ....



«bendecido» no me queda del todo bien. 

saludos

> .
> Este paquete contiene el entorno de desarrollo para la biblioteca uuid.
> ---------------------------------------------------------
> Ese último párrafo no esta en el inglés, y antes de marcarlo como revisado, me
> gustaría saber de donde sale, eso es todo.
> 

Quizá el traductor original lo puso como nota de traducción o
referencia para el usuario, al tratarse de una biblioteca.

saludos

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org               ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org              : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
                                                               `-

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: