Rudy Godoy wrote:
Buen trabajo, Rudy. He visto en el orden de prioridades que lo más importante es el Debconf, luego programas, luego manuales y por último la web. Yo podría haberlo seguido al pie de la letra, pero elegí las DWN porque en primer lugar creo que también son importantes. Y en segundo y tercer lugar la disponibilidad algo limitada de tiempo y el tamaño de los documentos: son relativamente pequeños comparados con un manual.Buenas, volviendo a las andanzas he colocado en el wiki una página que estaba trabajando sobre una guía de referencia rápida para los que quieren empezar a colaborar. Pienso que se puede añadir cosas de la charla de jfs para mejorarla. http://wiki.debian.org/SpanishL10N/GuiaInicio saludos, Rudy
Por otro lado, tengo dos consultas que hacerte como traductor de las DWN: Primera: ¿cuánto tiempo tarda una traducción desde que se sube al CVS de alioth -como es mi caso- hasta que aparece compilada en la web de Debian?
Segunda: ¿Qué pasos tendría que seguir para compilar en local el fichero .wml sobre el que trabajo y ver el fichero final .html ya maquetado para ver si hay algún tipo de error aparte del meramente «de traducción»? Saludos, Juan Javier Martínez. Traductor DWN.