[RFR] wml://devel/constitution.wml
Actualización.
--- constitution.wml.orig 2006-12-26 00:30:57.000000000 +0100
+++ constitution.wml 2006-12-26 00:40:19.000000000 +0100
@@ -1,12 +1,14 @@
#use wml::debian::template title="Constitución de Debian" BARETITLE="true"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.16"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.19"
-<h1>Constitución del Proyecto Debian (v1.2)</h1>
+<h1>Constitución del Proyecto Debian (v1.3)</h1>
- <p>Versión 1.2 ratificada el 29 de octubre de 2003. Sustituye a la
- <a href="constitution.1.1">versión 1.1</a> ratificada el 21 de junio
- de 2003, que a su vez sustituía a la <a href="constitution.1.0">versión
- 1.0</a> ratificada el 2 de diciembre de 1998.
+ <p>Version 1.3 ratificada el 24 de septiembre de 2006. Sustituye a la
+ <a href="constitution.1.2">versión 1.2</a> ratificada el 29 de octubre
+ de 2003 y a la
+ <a href="constitution.1.1">versión 1.1</a> ratificada el 21 de junio
+ de 2003, que a su vez sustituía a la <a href="constitution.1.0">versión
+ 1.0</a> ratificada el 2 de diciembre de 1998.
</p>
<h2>1. Introducción</h2>
@@ -135,13 +137,13 @@
</li>
<li>
- <p>Anular cualquier decisión del Líder del Proyecto o uno de sus
- Delegados.</p>
+ <p>Tomar o anular cualquier decisión autorizada por los poderes del Líder del Proyecto
+ o uno de sus Delegados.</p>
</li>
<li>
- <p>Anular cualquier decisión del Comité Técnico, siempre y cuándo
- estén de acuerdo dos terceras partes.</p>
+ <p>Tomar o anular cualquier decisión autorizada por los poderes del Comité Técnico,
+ siempre y cuándo estén de acuerdo dos terceras partes.</p>
</li>
<li>
@@ -175,10 +177,15 @@
</li>
<li>
- <p>Junto con el Líder del Proyecto y SPI, tomar decisiones sobre las
+ <p>Tomar decisiones sobre las
propiedades mantenidas en fideicomiso para propósitos relacionados con
Debian (Ver §9.1.)</p>
</li>
+
+ <li>
+ <p>En caso de desacuerdo entre el líder de proyecto y el secretario que
+ le incumba, designar un secretario nuevo.</p>
+ </li>
</ol>
<h3>4.2. Procedimiento</h3>
@@ -198,7 +205,7 @@
<ol>
<li>Si el Líder del Proyecto o sus Delegados, o el Comité Técnico
han tomado una decisión, los Desarrolladores pueden invalidarla
- aprobando una resolución que lo haga; vea s4.1(3).</li>
+ aprobando una resolución que lo haga, véase §4.1(3).</li>
<li>Si tal resolución es apoyada por al menos «2K» Desarrolladores,
o si es propuesta por el Comité Técnico, provoca que la decisión
@@ -331,11 +338,23 @@
posición para promocionar sus opiniones personales.</p>
</li>
- <li>
- <p>Junto con SPI, tomar decisiones que afecten a propiedad cedida
- en préstamo para propósitos relacionados con Debian.
- (Ver §9.1.)</p>
- </li>
+ <li>
+ <p>En consulta a los desarrolladores, tomar decisiones que afecten a
+ propiedades mantenidas en fideicomiso para propósitos relacionados con Debian.
+ (Ver §9.1.)</p>. Tales decisiones se comunican a los miembros a
+ través del líder de proyecto o su(s) delegado(s). Los gastos importantes
+ se deberían proponer y debatir en la lista de correo antes de que los
+ fondos se desembolsen.
+ </li>
+ <li>
+ <p>Añadir o eliminar organizaciones de la lista de organizaciones de
+ confianza (Ver §9.3) que están autorizadas a aceptar y mantener
+ en fideicomiso bienes para Debian. La evaluación y discusión que lleve a
+ tal decisión se realizarán en una lista de correo electrónico designada por
+ el líder de proyecto o su(s) delegado(s), a la que cualquier desarrollador pueda
+ escribir. Hay un período mínimo de discusión de dos semanas antes de que
+ una organización se añada a la lista de organizaciones de confianza.</p>
+ </li>
</ol>
<h3>5.2. Nombramiento</h3>
@@ -362,15 +381,15 @@
<li>Las opciones que aparezcan en la papeleta serán las de aquellos
candidatos que se hayan propuesto a sí mismos, y no se hayan
- retirado, además de "None Of The Above" (Ninguno de los anteriores).
- Si None Of The Above gana las elecciones, entonces se ha de repetir
+ retirado, además de «None Of The Above» (Ninguno de los anteriores).
+ Si «None Of The Above» gana las elecciones, entonces se ha de repetir
el proceso, tantas veces como sea necesario.</li>
<li>
La decisión se tomará usando el método especificado en la sección
§A.6 del Procedimiento Estándar de Resolución. El quórum es
el mismo que para una Resolución General (§4.2) y la opción
- por defecto es "None Of The Above".
+ por defecto es «None Of The Above».
</li>
<li>El Líder del Proyecto ejerce un año de mandato tras su elección.</li>
@@ -618,8 +637,9 @@
Proyecto y por el Secretario que abandona el cargo.</p>
<p>Si el Líder del Proyecto y el Secretario saliente no llegan a un
-acuerdo sobre el nuevo nombramiento, deberán pedir al Consejo de SPI
-(ver §9.1.) el nombramiento de un Secretario.</p>
+acuerdo sobre el nuevo nombramiento, deberán preguntar a los
+desarrolladores a través de una resolución general para nombrar
+a un Secretario.</p>
<p>Si no hay Secretario del Proyecto o el Secretario actual no está
disponible, y no ha delegado la autoridad para una decisión, entonces
@@ -668,72 +688,74 @@
<h3>8.3. Procedimiento</h3>
<p>Los Delegados toman las decisiones que crean convenientes, pero
-debertían intentar implementarlas de una forma técnicamente correcta
+deberían intentar implementarlas de una forma técnicamente correcta
o siguiente una opinión de consenso.</p>
-<h2>9. Software in the Public Interest</h2>
+<h2>9. Mantenimiento de bienes para Debian</h2>
+
+<p>En la mayoría de las jurisdicciones del mundo, el proyecto Debian no
+está en posición de mantener directamente fondos u otras propiedades.
+Por tanto, la propiedad tiene que recaer en algunas organizaciones, como
+se detalla en §9.2.</p>
+
+<p>Tradicionalmente, SPI era la única organización autorizada a mantener
+propiedades y fondos del proyecto Debian. SPI se creó en EEUU para
+mantener los fondos allí.</p>
<p><a href="http://www.spi-inc.org/">SPI</a> y Debian son organizaciones
separadas que comparten algunos objetivos.
Debian agradece la estructura de soporte legal que le
-ofrece SPI. <cite>Los Desarrolladores de Debian son actualmente
-miembros de SPI por virtud de su estatus de Desarrollador.</cite></p>
+ofrece SPI.</p>
-<h3>9.1. Autoridad</h3>
+<h3>9.1. Relaciones con organizaciones asociadas</h3>
<ol>
- <li>SPI carece de poder de decisión sobre cuestiones técnicas y de
- cualquier otro ámbito relacionadas con Debian, con la salvedad de que
- Debian no podrá imponerse a SPI en ningún caso que contravenga a su
- autoridad legal sobre las propiedades en poder de SPI, si bien la
- constitución de Debian podrá recurrir a SPI como órgano decisorio
- en última instancia</li>
-
- <li>Debian no pretende autoridad alguna sobre SPI otra que el uso
- de ciertos bienes de SPI, tal como se describe más adelante,
- aunque se pueda conceder autoridad dentro de SPI a los
- Desarrolladores de Debian mediante las propias reglas de SPI.</li>
-
- <li>Los Desarrolladores de Debian no son agentes comerciales ni
- empleados de SPI, ni unos de otros, ni de personas con autoridad en
- el Proyecto Debian. Una persona actuando como Desarrollador lo hace
- como individuo, en su propio nombre.</li>
+ <li>
+ <p>Los desarrolladores de Debian no pueden llegar a ser agentes
+ o empleados de organizaciones que tengan bienes mantenidos en
+ fideicomiso para Debian, ni unos de otros, ni de personas con
+ autoridad en el proyecto Debian, solamente por la virtud
+ de ser desarrolladores de Debian. Una persona actuando como
+ desarrollador lo hace como individuo, en su propio nombre. Tales
+ organizaciones pueden, por decisión propia, establecer relaciones
+ con individuos que también son desarrolladores de Debian.
+ </p>
+ </li>
</ol>
-<h3>9.2. Gestión de bienes para propósitos relacionados con Debian</h3>
-
-<p>Dado que Debian no puede poseer dinero ni bienes, cualquier
-donación al Proyecto Debian debe ser dirigida a SPI, que gestiona
-tales cuestiones.</p>
-
-<p>SPI garantiza lo siguiente:</p>
+<H3>9.2. Autoridad</H3>
<ol>
- <li>SPI actuará como depositario del dinero, marcas registradas y otros
- bienes tangibles e intangibles y gestionará otros asuntos con propósitos
- relacionados con Debian.</li>
-
- <li>Tales bienes serán contabilizados por separado y mantenidos en
- fideicomiso para dichos propósitos, decididos por Debian y SPI de
- acuerdo a esta sección.</li>
-
- <li>SPI no dispondrá de o usará bienes mantenidos en fideicomiso para
- Debian sin la aprobación de Debian, que debe ser emitida por el
- Líder del Proyecto o mediante una Resolución General de los
- Desarrolladores.</li>
+ <li>
+ <p>Una organización que mantiene bienes en
+ fideicomiso para Debian carece de poder de decisión sobre cuestiones
+ técnicas y de cualquier otro ámbito relacionadas con Debian, con la
+ salvedad de que ninguna decisión de Debian con respecto a cualquier propiedad
+ mantenida por la organización requerirá actuar fuera de su
+ autoridad legal.</p>
+ </li>
+ <li>
+ <p>Debian no pretende autoridad alguna sobre una organización que
+ mantenga es fideicomiso bienes para Debian distinta del uso de las propiedades
+ que mantenga para Debian.</p>
+ </li>
+</ol>
- <li>SPI tomará en consideración usar o disponer de bienes mantenidos
- en fideicomiso para Debian cuando se lo pida el Líder del Proyecto.</li>
+<h3>9.3. Organizaciones de confianza</h3>
- <li>SPI usará o dispondrá de bienes mantenidos en fideicomiso para
- Debian cuando le sea pedido mediante una Resolución General de los
- Desarrolladores, siempre que sea compatible con la autoridad legal
- de SPI.</li>
+<p>Cualquier donación para el proyecto Debian se debe hacer a cualquiera
+ del conjunto de organizaciones designadas por el líder de proyecto (o un
+ delegado) como autorizadas para manipular bienes a utilizar en el
+ proyecto Debian.</p>
+
+<p>Las organizaciones que dispongan de bienes mantenidos en fideicomiso
+ para Debian deberían asumir obligaciones razonables para la manipulación
+ de tales bienes.</p>
- <li>SPI informará a los Desarrolladores mediante mensaje electrónico
- a una lista del Proyecto Debian cuando use o disponga de bienes
- mantenidos en fideicomiso para Debian.</li>
-</ol>
+<p>Debian mantiene una lista pública de organizaciones de confianza que
+ aceptan donaciones y mantienen bienes para Debian (incluyendo propiedad
+ tangible e intelectual) que incluye los compromisos que estas
+ organizaciones han hecho sobre cómo se manipularán esos bienes.</p>
<h2>A. Procedimiento Estándar de Resolución</h2>
Reply to: