El día 01/11/2006 a 19:06 Ricardo Mones escribió... > On Wed, 01 Nov 2006 03:20:58 -0500 > Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org> wrote: > > > versión contiene todos las porciones de firmware que publica el equipo de > > s/todos/todas/ > > > desarrollo, incluso aquellos que se acostumbraba retirar. Ha explicado que > > s/aquellos/aquellas/ > > > de la votación de la resolución general pero anticipo que esto se > > s/anticipo/anticipó/ > > > <p><strong>Practical Linux Day en Gießen.</strong> El 21 de octubre se > > realizó el sexto <a > > href="http://www.practical-linux.de/">Practical Linux Day</a> en la > > Yo creo que «Practical Linux Day» se puede traducir como «Día de Linux > práctico» sin muchos problemas... > > > University of Applied Sciences en Gießen, Alemania. Debian participó con > > idem para «Universidad de Ciencias Aplicadas» > > > un <a href="$(HOME)/events/2006/1021-plgiessen">stand</a> propio, el que > > fue gestionado en cooperación con el equipo de <a > > propio, que se gestionó en... > > > la Junta de Extremadura. Se ha solicitado a los usuarios probar el nuevo > > s/probar/que prueben/ > > > idioma e informar fallos, para asegurarse de que la traducción está bien > > s/e informar fallos/y que notifiquen los fallos/ > > > href="http://www.decadent.org.uk/cgi-bin/debconf-dvd-order.py">adquirir</a> > > los DVDs en una simpática caja.</p> > > s/simpática/bonita/ > > > y que ambos proyectos ofrecieron una charla. Entre 40 a 50 personas > > s/40 a 50/40 y 50/ > > > href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador de Debian</a>. Es > > inminente el primer candidato de versión, por lo que el objetivo es > > El primer candidato de versión es inminente,... > > > corregir tantos fallos sea posible. Existe una <a > > ...fallos como sea... > > > donde algunos desarrolladores han reducido su contribución debido a que se > > han desmotivado a causa de esto.</p> > > ...debido a la pérdida de motivación resultante. > > > paquete introducido a Debian hasta la fecha. Felicidades a los encargados > > ...introducido en Debian... > > > mplayer fuera de Debian por tanto tiempo. Sin embargo, de acuerdo a los > > ...Debian durante tanto tiempo. Sin embargo, en función de los... > > > vídeos que se desee reproducir, se podría obtener «codecs» no libres desde > > fuentes <a href="http://www.debian-multimedia.org/">ajenas</a> a > > ...se podrían necesitar «codecs» no libres de fuentes... > > > explicado</a> que los nuevos paquetes no contienen arte no libre de <a > > s/de/de la/ > > > href="http://www.mozilla.org/foundation/trademarks/policy.html">norma</a> > > s/norma/normativa/ > > > de marca requiere que este tipo de paquetes no se distribuyan bajo el > > nombre original, de allí los nuevos nombres.</p> > > s/este tipo de/estos/ > s/de allí/por ello/ Aplicadas, gracias. -- Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org ,''`. http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' : GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `' `-
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature