[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://localepurge



Adjunto el fichero para revisión.

-- 
Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://stone-head.org               ,''`.
http://www.apesol.org  -  http://www.debian.org              : :' :
GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB  35A7 550F 1A00 3433 BD21   `. `'
                                                               `-
# localepurge po-debconf translation to spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the localepurge package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#       Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2006
#
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
#   especialmente las notas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La gu�de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: localepurge 0.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pseelig@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-05 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 03:25-0500\n"
"Last-Translator: Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:1001
msgid "Selecting locale files"
msgstr "Seleccionando ficheros de locales"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:1001
msgid ""
"localepurge will remove all locale files from your system but the ones for "
"the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" "
"or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of "
"localizations. So please select both for best support of your national "
"language settings.  The entries from /etc/locale.gen will be preselected if "
"no prior configuration has been successfully completed."
msgstr ""
"localepurge eliminará todos los ficheros de locale de su sistema, a\n"
"excepción de los correspondientes a los códigos de idioma que elija\n"
"ahora. Generalmente, a diferencia de «de_DE» o «pt_BR», los locales de\n"
"dos caracteres como «de» o «pt» contienen la mayor porción de\n"
"localizaciones. Por esto, por favor, elija ambos para un mejor soporte\n"
"de las definiciones del idioma de su país. Se preseleccionarán las\n"
"entradas en /etc/locale.gen si previamente no se ha completado\n"
"exitosamente una configuración.\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid "Really remove all locales?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar todos los locales?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"You chose not to keep any locales. This means that all locales will be "
"removed from your system. Are you sure this really is what you want?"
msgstr ""
"Ha elegido no mantener ninguna locale. Esto significa se eliminarán\n"
"todas las locales de su sistema. ¿Está seguro de que es lo que desea?"

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid "localepurge will not take any action"
msgstr "localepurge no realizará ninguna acción"

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"localepurge will not be useful until you successfully configure it with the "
"command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/"
"locale.gen of the locales package will then be automagically preselected."
msgstr ""
"localepurge no será útil hasta que se haya configurado exitósamente\n"
"con la orden «dpkg-reconfigure localepurge». En seguida, las entradas\n"
"de configuración en /etc/locale.gen del paquete locales serán\n"
"automágicamente preseleccionadas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid "Also delete localized man pages?"
msgstr "¿También eliminar las páginas de manual?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid ""
"Based on the same locale information you chose above, localepurge can also "
"delete superfluous localized man pages."
msgstr ""
"localepurge también puede eliminar páginas de manual parcialmente\n"
"traducidad, basandose en la misma información de locale que ha elegido\n"
"antes."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid "Inform about new locales?"
msgstr "¿Informar acerca de nuevas locales?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid ""
"If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't "
"want to care about whether to delete or keep newly found locales, just "
"deselect this option to automatically remove new locales you probably "
"wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the "
"opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales."
msgstr ""
"Si no está contento con la selección de locales que ha decidido\n"
"mantener y no desea preocuparse si debe eliminar o mantener las nuevas\n"
"locales encontradas, simplemente desactive esta opción para eliminar\n"
"automáticamente las locales que probablemente no sean de su\n"
"interés. Si activa esta opción, tendrá la oportunidad de decidir si\n"
"debe mantener o eliminar las nuevas locales introducidas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid "Display freed disk space?"
msgstr "¿Mostras espacio en disco liberado?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid ""
"localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations "
"and show a saved disk space summary at quitting."
msgstr ""
"localepurge puede calcular y mostrar el espacio en disco liberado al\n"
"realizar su trabajo, y mostrar un resumen de el espacio en disco\n"
"recuperado al finalizar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid "Accurate disk space calculation?"
msgstr "¿Cálculo exacto de espacio en disco?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
"faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
"filesystem during disc space calculation. The other one works more "
"accurately and is therefore the preferred choice."
msgstr ""
"Existen dos maneras de calcular el espacio en disco liberado. Una es\n"
"más rápida que la otra pero menos exacta si ocurren otros cambios en\n"
"el sistema de ficheros durante el cálculo de espacio en disco. El otro\n"
"funciona con mayor exactitud y por lo tanto es la elección preferida."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid "Display verbose output?"
msgstr "¿Mostrar salida detallada?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid ""
"localepurge may be configured to explicitly show which locale files it "
"deletes. This possibly causes a lot of screen output."
msgstr ""
"Se puede configurar localepurge para mostrar explicitamente qué\n"
"ficheros locale elimina. Esta posibilidad causa muchos mensajes en la\n"
"pantalla.\n"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: