[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: duda sobre traduccion de whitebox



El lunes, 17 de abril de 2006 23:54, Fernando Cerezal escribió:
> Buenas, estaba actualizando /ports/alpha/sys_types y me he encontrado
> con esto (una vez traducido):
>
> #Nota para traductores: Whitebox significa que estas máquinas estaban
> limitadas
> #a correr NT en lugar de Digital Unix (aunque aún se podría hacer que
> #corriesen Linux :-)) )
> <td>Whitebox <a href="#as800">Alpha Server 800</a></td>
>
> ¿cómo se traduce ese «whitebox»? ¿se traduce? ¿se pone entre «»?

	Yo no lo traduciría, pero desde luego quitaría los participios que has dejado 
en la traducción, ¿no? Lo de «whiteboxed», quiero decir.

	Un saludo,


		Ender.
-- 
Los sistemas me pasado los correos de las personas contradas pero los 
@red.es.
		-- Jesús Sanz de las Heras (RedIRIS).
--
Desarrollador de Debian
Debian developer

Attachment: pgpQ5NYCRHybf.pgp
Description: PGP signature


Reply to: