[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://devel/debian-jr/index.wml



David Martínez Moreno escribió:

>El miércoles, 29 de marzo de 2006 23:06, Fernando Cerezal escribió:
>  
>
>>+Ahora tenemos un de <a href="http://debianjr.alioth.debian.org/";>la
>>comunidad de
>>    
>>
>
>	¿«un de la comunidad»?
>
>  
>
corregido

>>+Debian Jr.</a> en <a href="http://alioth.debian.org/";>Alioth</a>
>>+donde se anima tanto desarrolladores como usuarios a contribuir
>>    
>>
>
>	«tanto desarrolladores»...le falta un «a».
>
>  
>
corregido

>	Un saludo,
>
>  
>
otro.

>		Ender.
>  
>

--- index.wml.orig	2006-02-18 22:45:05.000000000 +0100
+++ index.wml	2006-03-30 22:52:13.000000000 +0200
@@ -1,12 +1,12 @@
 #use wml::debian::template title="Proyecto Debian Jr."
 #use wml::debian::recent_list
-#use wml::debian::translation-check translation="1.48"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.51"
 
-<H2>Debian para niños de 1 a 99 años</H2>
+<h2>Debian para niños de 1 a 99 años</h2>
 
 <p>
 Este es un proyecto de <a
-href="http://wiki.debian.net/?CustomDebian";>Distribución Debian a
+href="http://wiki.debian.org/CustomDebian";>Distribución de Debian a
 Medida</a> (CCD - <em>Custom Debian Distribution</em>). Nuestro objetivo
 es hacer de Debian un SO que quieran usar niños de todas las edades. El
 objetivo inicial es crear algo para niños de hasta 8 años. Una vez consigamos
@@ -15,7 +15,7 @@
 cómodos usando Debian sin ninguna modificación especial.
 </p>
 
-<H3>Noticias</H3>
+<h3>Noticias</h3>
 <P><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6',
 '$(ENGLISHDIR)/devel/debian-jr', '', '\d+\w*' ) :>
 </p>
@@ -24,18 +24,18 @@
 la <A href="$(HOME)/devel/debian-jr/News/">\
 Página de noticias de Debian Jr.</a>.</p>
 
-<H3>Prensa</H3>
+<h3>Prensa</h3>
 
-<UL>
+<ul>
 <li>Linux Magazine (UK) entrevista al cabecilla del proyecto Debian Jr.
 en el número de septiembre de 2001.
 <li>Un <a href="compchannel_article">artículo en computerchannel.de</a>
 sobre Debian Jr.</li>
 <li>Una <a href="http://www.gnu.org/brave-gnu-world/issue-23";>reseña
 en Brave GNU World</a></li>
-</UL>
+</ul>
 
-<H3>Lista de correo</H3>
+<h3>Lista de correo</h3>
 <p>
 Debian ha puesto en marcha una lista de correo para este grupo. Puede
 suscribirse a ella usando la
@@ -44,29 +44,30 @@
 <A href="http://lists.debian.org/debian-jr/";>archivos del correo</A>.
 </p>
 
-<H3>Canal de IRC</H3>
+<h3>Canal de IRC</h3>
 <p>
 Tenemos un canal de discusión en tiempo real, #debian-jr en el
 <a href="http://www.freenode.net";>IRC de Freenode</a>
 (irc.freenode.net).
 </p>
 
-<H3>Wiki</H3>
+<h3>Wiki</h3>
 <p>
-Ahora tenemos un <a href="http://wiki.debian.net/DebianJr";>sitio sobre
-Debian Jr.</a> en <a href="http://wiki.debian.net/FrontPage";>DebianWiki</a>
-donde tanto desarrolladores como usuarios pueden colaborar con
-documentación para el proyecto.
+Ahora tenemos un <a href="http://debianjr.alioth.debian.org/";>sitio de la comunidad de
+Debian Jr.</a> en <a href="http://alioth.debian.org/";>Alioth</a>
+donde se anima tanto a desarrolladores como usuarios a contribuir
+al proyecto Debian Jr.
 </p>
 
-<H3>¿Cómo puedo ser de ayuda?</H3>
+<h3>¿Cómo puedo ser de ayuda?</h3>
 <p>
-Aquí hay una lista (no es exhaustiva) de <a href="jobs">tareas</a> en
-Debian Jr. También nos interesaría saber qué piensa que Debian Jr. debería
+Aquí hay una lista (no es exhaustiva) de 
+<a href="http://debianjr.alioth.debian.org/wiki/pmwiki.php?n=Main.HowCanIHelp";>tareas</a> 
+en Debian Jr. También nos interesaría saber qué piensa que Debian Jr. debería
 estar haciendo, sobre todo si desease ayudar a conseguirlo.
 </p>
 
-<H3>Instalación</H3>
+<h3>Instalación</h3>
 <p>
 El paquete <a href="http://packages.debian.org/junior-doc";>junior-doc</a>
 contiene la
@@ -80,21 +81,23 @@
 Texto</a>.
 Este documento le guiará por el proceso de instalación sencillo. Si es su
 primera instalación de Debian, debería echar primero una mirada al
-<a href="$(HOME)/releases/woody/installmanual">Manual de instalación</a>
-de Woody.
+<a href="$(HOME)/releases/sarge/installmanual">manual de instalación</a>
+de Sarge.
 </p>
 
-<H3>Paquetes en Debian Jr.</H3>
+<h3>Paquetes en Debian Jr.</h3>
 
-<UL>
+<ul>
 
 <li>Si de sea una lista breve, definitiva pero sin comentarios de lo que
 hay en Debian Jr., busque en packages.debian.org los listados de todos los
 metapaquetes junior-* en <a
-href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=stable&amp;release=all";>woody
+href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=oldstable&amp;release=all";>woody
+(antiguo estable)</a>, <a 
+href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=stable&amp;release=all";>sarge 
 (estable)</a>, <a
-href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=testing&amp;release=all";>sarge
-(testing)</a> y
+href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=testing&amp;release=all";>etch 
+(en pruebas)</a> y
 <a href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=unstable&amp;release=all";>\
 sid (inestable)</a>.</li>
 
@@ -128,9 +131,9 @@
 <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";>lista de correo</a> cualquier
 <em>bug</em> pendiente de esta naturaleza que haya enviado usted.</li>
 
-</UL>
+</ul>
 
-<H3>Filiaciones</H3>
+<h3>Filiaciones</h3>
 
 <table border="0" cellspacing="10" cellpadding="4">
 <tr><td colspan="2"><p>
@@ -141,12 +144,12 @@
 <ul>
 <li>El primero es<a href="http://cdd.alioth.debian.org/";>Debian-custom</a>,
 con el que estamos desarrollando el concepto de <a
-href="http://wiki.debian.net/?CustomDebian";>Custom Debian
+href="http://wiki.debian.org/CustomDebian";>Custom Debian
 Distributions</a> (Distribuciones Debian a Medida). Llevamos allí nuestra
-acctividad de desarrollo, y discutimos asuntos comunes a todos las CCD en
+actividad de desarrollo, y discutimos asuntos comunes a todos las CCD en
 su <a href="mailto:debian-custom@lists.debian.org";>lista de
 correo</a>.</li>
-<li>El segundo es <a href="http://wiki.debian.net/DebianEdu";>DebianEdu</a>,
+<li>El segundo es <a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu";>DebianEdu</a>,
 que no sólo realiza un trabajo relacionado con el nuestro, sino que
 también es una de las fuerzas motoras tras el desarrollo de las CCD.</li>
 </ul>
@@ -183,7 +186,7 @@
 </tr>
 </table>
 
-<H3>Objetivos de Debian Jr.</H3>
+<h3>Objetivos de Debian Jr.</h3>
 
 <H4>Hacer Debian deseable para los niños</H4>
 
@@ -231,7 +234,7 @@
 mantiene en buen estado. Una meta de implementación es proporcionar meta
 paquetes que hagan más sencilla para el administrador del sistema la
 instalación de grupos de aplicaciones «amigables para los niños». Otra de
-ellas es mejorar nustros paquetes de maneras que atañen particularmente a
+ellas es mejorar nuestros paquetes de maneras que atañen particularmente a
 los niños, y que pueden ser tan sencillas como llenar huecos en la
 documentación, o más complejas, como trabajar junto a los autores
 originales del programa.
@@ -325,12 +328,12 @@
 mucho mejor.
 </p>
 
-<H4>Internationalización</H4>
+<H4>Internacionalización</H4>
 
 <p>
 Mientras que quizá el inglés sea el idioma `universal', no todos los niños
 la hablan como lengua materna. Y mientras que la internacionalización
-debería ser una meta de Debian en sí misma, los problemas de icioma se
+debería ser una meta de Debian en sí misma, los problemas de idioma se
 amplifican cuando tratamos con niños. Los niños no querrán usar Debian si
 no hay cobertura para su idioma, y se sentirán más cómodos en otros
 sistemas operativos donde el soporte a su idioma sea mejor. Por tanto,

Reply to: