[LCFC] po-debconf://ipsec-tools
LCFC para el po-debconf de ipsec-tools
Espero vuestras sugerencias y/o correcciones.
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
# ipsec-tools po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipsec-tools 1:0.6.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-28 22:38+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 12:10+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:3
msgid "direct"
msgstr "directo"
#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:3
msgid "racoon-tool"
msgstr "racoon-tool"
#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "Please select the configuration mode for racoon IKE daemon."
msgstr "Por favor, seleccione el modo de configuración para el demonio IKE de racoon."
#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "Racoon can now be configured two ways."
msgstr "Racoon puede configurarse de dos formas."
#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "The traditional one (direct), which is for direct editing of /etc/racoon/racoon.conf and setup of the SPD using setkey via a shell script written by the systems administrator. You will have to make sure that the kernel has all required modules loaded or the racoon daemon can exit with a 'failed to parse configuration file' error."
msgstr "El modo tradicional (directo), que se usa para la edición directa de /etc/racoon/racoon.conf y para la instalación de SPD usando setkey a través de un shell script escrito por el administrador del sistema. Tendrá que asegurarse de que el núcleo tiene cargados todos los módulos requeridos o el demonio racoon se finalizará con el mensaje de error «fallo al analizar el fichero de configuración»."
#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "The new one is the racoon-tool administration front end which configures both, as well as handling module loading and can handle most common setups. Please read /usr/share/doc/racoon/README.Debian for more details."
msgstr "El nuevo modo es el administrador de racoon-tool que configura ambos, también gestiona la carga de módulos y puede gestionar la mayorÃa de instalaciones habituales. Por favor, lea /usr/share/doc/racoon/README.Debian para más detalles."
#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "Would you like to use the new racoon-tool program to configure VPNs, or the direct editing of /etc/racoon/racoon.conf?"
msgstr "¿Le gustarÃa utilizar el administrador racoon-tool para configurar VPNs (Redes privadas virtuales) o prefiere la edición directa de «/etc/racoon/racoon.conf»?"
#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:8
msgid "Please select from either 'direct' or 'racoon-tool'."
msgstr "Por favor, seleccione «direct» o «racoon-tool»."
Reply to: