[LCFC] po-debconf://fagomatic
LCFC para el po-debconf de fagomatic
Espero vuestras sugerencias y/o correcciones.
--
César Gómez Martín - www.cesargomez.org -
cesar.gomez@juntaextremadura.net
# fagomatic po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the fagomatic package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guÃa de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fagomatic\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-27 18:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 18:29+0100\n"
"Last-Translator: César Gómez MartÃn <cesar.gomez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Please enter a temporary installation password:"
msgstr "Por favor, introduzca una contraseña temporal de instalación:"
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Setting up Faq-O-Matic is done through a web interface at <http://localhost/cgi-bin/fom>."
msgstr "La configuración de Faq-O-Matic se hace a través de una interfaz web en <http://localhost/cgi-bin/fom>."
#. Description
#: ../templates:3
msgid "To do this, you will need a temporary password. (This helps prevent half-installed systems from being vulnerable.)"
msgstr "Para hacer esto necesitará una contraseña temporal. (Esto ayuda a prevenir que los sitemas a medias de instalar sean vulnerables)."
#. Description
#: ../templates:3
msgid "You can also leave it empty and set it later -- Faq-O-Matic will be inaccessible in the meantime."
msgstr "También la puede dejar en blanco y establecerla después -- Faq-O-Matic estará inaccesible por el momento."
Reply to: